Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Düz tərəzi ilə çəkin!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a na kantaru ispravnom mjerom mjerite,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Mjerite mjerilom ispravnim.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你們應當以公平的秤稱貨物。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En weegt met een gelijke weegschaal.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و با ترازوى درست وزن كنيد،(182)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و با ترازوی صحیح وزن کنید!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و [متاع و کالا را] با ترازوی درست وزن کنید،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و (اجناس را) با ترازوی درست بسنجید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et pesez avec une balance exacte.
Montada
Montada
Pesez avec une balance exacte.
Rashid Maash
Rashid Maash
et faites bon poids lorsque vous devez peser.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und wiegt mit richtiger Waage.
Und wägt mit der richtigen Waage!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und wägt mit der richtigen Waage.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wägt mit der Waage. richtigen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma ku yi awo da sikẽli daidaitacce."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan timbanglah dengan timbangan yang lurus.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e pesate con giusta bilancia.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
pesate con giuste bilance
Japanese
Japanese
Japanese
正確な汗で計り,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
കൃത്രിമമില്ലാത്ത തുലാസ് കൊണ്ട് നിങ്ങള് തൂക്കുക
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E pesai com a balança justa;
E pesai tudo, com total eqüidade.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Взвешивайте на точных весах.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Взвешивайте на точных весах,
V. Porokhova
V. Porokhova
И взвешивайте верными весами;
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ سَنئينءَ تارازيءَ سان توريو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Pesad con una balanza exacta!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Y pesad con una balanza ajustada!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
pesen con equidad,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Үлчәгәндә тигез, дөрес үлчәүләр белән үлчәгез.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Doğru-düzgün terazi ile tartın.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Dosdoğru terazi ile tartın.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Doğru terazi ile tartın.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور سیدھی ترازو سے تولا کرو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور سیدھی ترازو سے تولو،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và khi cân các người hãy để cho bàn cân được ngay thẳng.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ fi ìwọ̀n tó tọ́[1] wọn n̄ǹkan.