Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Doğrudan da, o, nə pis məskən, nə pis yerdir!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
on je ružno prebivalište i boravište\";
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu, on je loše boravište i stanište."
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
確是惡劣的住處和居所。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, het is een ellendig verblijf en eene slechte rustplaats.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
جهنم جا و اقامتگاه بدى است.(66)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مسلّماً آن (جهنم)، بد جایگاه و بد محلّ اقامتی است!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
قطعاً دوزخ بد قرارگاه و بد اقامت گاهی است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
که آنجا بسیار بد قرارگاه و بد منزلگاهی است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Quels mauvais gîte et lieu de séjour!
Montada
Montada
Quel horrible lieu de retraite et quel affreux séjour !
Rashid Maash
Rashid Maash
La Géhenne est assurément la plus horrible des demeures et le plus affreux des séjours.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie ist wahrlich schlimm als Ruhestatt und als Aufenthalt."
Gewiß, sie (Dschahannam) ist schlimm als Niederlassung und als Aufenthaltsort."
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
gewiß, sie ist böse als Aufenthaltsort und Bleibe.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
wahrlich, sie ist böse (als) Aufenthaltsort und Bleibe."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Lalle ne ita ta mũnana ta zama wurin tabbata da mazauni."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya jahannam itu seburuk-buruk tempat menetap dan tempat kediaman.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
qual tristo rifugio e soggiorno!»;
Safi Kaskas
Safi Kaskas
un tristo luogo e soggiorno”.
Japanese
Japanese
Japanese
本当にそれは悪い住まいであり,悪い休み所です。」と言う者である。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും അത് ( നരകം ) ചീത്തയായ ഒരു താവളവും പാര്പ്പിടവും തന്നെയാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Que péssima estancia e o lugar de repouso!
"Por certo, que vil residência e lugar de permanecer é ela!";
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Как скверны эта обитель и местопребывание!\
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, ад - мерзкое местопребывание и скверное прибежище!
V. Porokhova
V. Porokhova
Он - истинно зловещ ■ И как пристанище, и место упокоя!\
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اُھو آرام ڪرڻ جو ھنڌ ۽ رھڻ جو ھنڌ بڇڙو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Sí es mala como morada y residencia.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Una mala residencia y morada.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
será una morada terrible y un mal destino".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул җәһәннәм тормак вә карарланмак өчен ни яман урын.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ne kötü bir durak yeridir o, ne kötü bir dinlenme yeri!
Sha'aban British
Sha'aban British
Orası ne kötü bir karar kılma ve yerleşme yeridir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Orası cidden ne kötü bir yerleşme ve ikamet yeridir!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک وہ (عارضی ٹھہرنے والوں کے لئے) بُری قرار گاہ اور (دائمی رہنے والوں کے لئے) بُری قیام گاہ ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور دوزخ ٹھیرنے اور رہنے کی بہت بری جگہ ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک وہ بہت ہی بری ٹھہرنے کی جگہ ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật Hỏa Ngục là một nơi cư ngụ và là một nơi nghỉ vô cùng tồi tệ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú ó burú ní ibùgbé àti ibùdúró.