Chapter 23, Verse 84

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum! Bu müşriklərə) de: “Əgər bilirsinizsə, (bir deyin görək) bu yer və yer üzündə olanlar (bütün məxluqat) kimindir?”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Upitaj: \"Čija je Zemlja i sve ono što je na njoj, znate li?\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Reci: "Čija je Zemlja i ko je na njoj, ako znate?"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你說:「大地和其中的人物,究竟是為誰所有?如果你們知道。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Vraag hun: aan wien behoort de aarde en alles wat daarop is? Spreekt, indien gij het weet.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: اگر علمى داريد، بگوييد كه زمين و افرادى كه در آن هستند مال كيست؟(84)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: «زمین و کسانی که در آن هستند از آن کیست، اگر شما می‌دانید؟!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
بگو: اگر معرفت و شناخت دارید، بگویید: زمین و هر که در آن است از کیست؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
بگو که زمین و هر کس که در او موجود است از کیست اگر شما فهم و دانش دارید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Dis: «A qui appartient la terre et ceux qui y sont? si vous savez».
Montada Montada
Dis : « À Qui appartiennent la terre et ceux qui s’y trouvent, si vous le savez ? »
Rashid Maash Rashid Maash
Demande-leur : « A qui appartiennent la terre et tous ceux qui la peuplent, si vous le savez ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: "Wessen ist die Erde, und (wessen,) wer auf ihr ist, wenn ihr es wisset?"
Sag: "Wem gehört die Erde und das, was auf ihr ist, solltet ihr wissen?"
Sag: Wem gehört die Erde und wer auf ihr ist, wenn ihr (es) wißt?
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sag: "Zu wem (gehört) die Erde und wer (ist) auf ihr, wenn ihr seid am wissen?"

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ka ce: "Wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kunã sani?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Katakanlah: \"Kepunyaan siapakah bumi ini, dan semua yang ada padanya, jika kamu mengetahui?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Di': «A chi [appartiene] la terra e ciò che contiene? [Ditelo] se lo sapete!».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dì: “A chi appartiene la terra e tutto ciò che contiene? Ditelo, se lo sapete!”

Japanese

Japanese Japanese
言ってやるがいい。「大地とそこにある凡てのものは,誰のものであるか。知っているなら(言ってみなさい)。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( നബിയേ, ) ചോദിക്കുക: ഭൂമിയും അതിലുള്ളതും ആരുടെതാണ്‌? നിങ്ങള്‍ക്കറിയാമെങ്കില്‍ ( പറയൂ. )

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Pergunta-lhes: A quem pertence a terra e tudo quanto nela existe? Dizei-o, se o sabeis!
Dize, Muhammad: "De quem é a terra e quem nela existe, se sabeis?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Скажи: \"Кому принадлежит земля и те, кто на ней, если только вы знаете?\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Спроси [, Мухаммад]: \"Кому принадлежит земля и те, кто на ней, если только вы знаете?\
V. Porokhova V. Porokhova
Скажи: \"Кто ведает землей и всем на ней, ■ Если вы знаете (так много)?\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
چئو تہ جيڪڏھن اوھين ڄاڻندا آھيو تہ زمين ۽ جيڪي منجھس آھي سو ڪنھن جو آھي؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Di: «¿De quién es la tierra y quien en ella hay? Si es que lo sabéis...»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Di: «¿A quién pertenece la Tierra y lo que hay en ella, si es que lo sabéis?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pregúntales [¡oh, Mujámmad!]: "Si saben, ¿a quién pertenece la Tierra y todo lo que existe sobre ella?"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйт: \"Җир һәм җирдәге кешеләр кемнеке, әйтегез, дөрес әйтүче булсагыз һәм белсәгез?\

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
De ki: \"Eğer biliyorsanız, yeryüzü ve içindekiler kimindir?\
Sha'aban British Sha'aban British
De ki: Yeryüzü ve içindekiler kime aittir, eğer biliyorsanız?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Rasûlüm!) de ki: Eğer biliyorsanız (söyleyin bakalım), bu dünya ve onda bulunanlar kime aittir?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(ان سے) فرمائیے کہ زمین اور جو کوئی اس میں (رہ رہا) ہے (سب) کس کی مِلک ہے، اگر تم (کچھ) جانتے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہو کہ اگر تم جانتے ہو تو بتاؤ کہ زمین اور جو کچھ زمین میں ہے سب کس کا مال ہے؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم فرماؤ کس کا مال ہے زمین اور جو کچھ اس میں ہے اگر تم جانتے ہو (ف۱۳۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Hỡi Thiên Sứ Muhammad!) Ngươi hãy nói với họ: “Trái đất và những ai sống trong đó thuộc về ai nếu các người là những người thực sự biết?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Sọ pé: “Ta ni Ẹni tí Ó ni ilẹ̀ àti ẹni tí ó wà ní orí rẹ̀ tí ẹ bá mọ̀?”