Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Amma (ümmətlər) öz dinini aralarında parçalayıb firqə-firqə oldular (müxtəlif məzhəblərə ayrıldılar). Hər firqə öz dininə sevinir. (Öz dinini haqq, digər dinləri batil hesab edib bundan məmnun olur).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
A oni su se u pitanjima vjere svoje podijelili na skupine, svaka stranka radosna onim što ispovijeda,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa su rastrgali stvar svoju na komade. Svaka se stranka raduje s onim šta je kod njih.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
但他們為教義而分裂成許多宗派,各派都因自己的教義而沾沾自喜,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar de menschen hebben den godsdienst in verschillende secten verdeeld; ieder gedeelte verheugt zich in hetgeen zij volgen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اما مردم دين خود را فرقهفرقه كردند و هر دستهاى به روشى كه دارند دلخوشند.(53)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا آنها کارهای خود را در میان خویش به پراکندگی کشاندند، و هر گروهی به راهی رفتند؛ (و عجب اینکه) هر گروه به آنچه نزد خود دارند خوشحالند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس کار [آیین] خود را میان خویش قطعه قطعه کردند [و گروه گروه شدند] ، در حالی که هر گروهی به آن [آیینی] که نزد آنان است خوشحال و شادمانند [که آیینشان بر حق است.]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آنگاه مردم (با وجود این سفارش خدا) امر (دین) خود را پاره پاره کردند (و در آیین، فرقه فرقه شدند) و هر گروهی به آنچه نزد خود پسندیدند دلخوش گشتند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu'elle détenait.
Montada
Montada
Mais ils se partagèrent en sectes. Chaque parti était content de ce qu’il avait.
Rashid Maash
Rashid Maash
Mais leurs adeptes se sont ensuite divisés en sectes, chacune satisfaite de la voie qu’elle a adoptée, persuadée de détenir la vérité.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Aber sie wurden untereinander uneinig und spalteten sich in Parteien, und jede Partei freute sich über das, was sie selbst hatte.
Dann zerteilten sie sich ihre Angelegenheit untereinander in Gruppen. Jede Partei findet Gefallen an dem, worüber sie verfügt.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Aber sie spalteten sich in ihrer Angelegenheit untereinander nach (verschiedenen) Büchern'; und jede Gruppierung ist froh über das, was sie bei sich hat.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Aber sie spalteten sich (in) ihrer Angelegenheit untereinander (nach) Sekten, jede Gruppierung (ist) über was sie bei sich haben froh.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai (al'ummar) suka yanyanke al'amarinsu a tsakãninsu guntu-guntu, kõwace ƙungiya sunã mãsu farin ciki da abin da yake a gare su.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Kemudian mereka (pengikut-pengikut rasul itu) menjadikan agama mereka terpecah belah menjadi beberapa pecahan. Tiap-tiap golongan merasa bangga dengan apa yang ada pada sisi mereka (masing-masing).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Ma essi si divisero in sette e ogni fazione si gloria di ciò che possiede.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
I popoli (vostri seguaci) però hanno reciso la loro unità e si sono divisi in sette. Ognuna di esse gode di ciò che possiede.
Japanese
Japanese
Japanese
それなのにかれらは諸宗派に分裂した。しかも各派は自分たちが素晴らしいと言っている。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് അവര് ( ജനങ്ങള് ) കക്ഷികളായിപിരിഞ്ഞു കൊണ്ട് തങ്ങളുടെ കാര്യത്തില് പരസ്പരം ഭിന്നിക്കുകയാണുണ്ടായത്. ഓരോ കക്ഷിയും തങ്ങളുടെ പക്കലുള്ളതു കൊണ്ട് സംതൃപ്തി അടയുന്നവരാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Porém, os povos se dividiram em diferentes seitas, e casa se satisfazia com a sua crença.
Mas, os homens, entre eles, cortaram, em pedaços, os laços que os uniam. Cada partido está jubiloso com o que tem.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Но они разорвали свою религию на части, и каждая секта радуется тому, что имеет.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Но [люди] разорвали свою [единую] религию на различные части (т. е. толки), и каждая группа ликует от того, что досталось ей.
V. Porokhova
V. Porokhova
(Не вняли этому завету их потомки) ■ И в это дело разделение внесли на толки меж собой, ■ И обретает радость каждая община ■ Лишь от того, что у нее.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (اُنھن) پنھنجي ڪم کي پاڻ ۾ ذرا ذرا ڪري ڇڏيو، سڀڪنھن ٽوليءَ وٽ جيڪي آھي، تنھن سان اُھا سرھي (رھندي) آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Pero se dividieron en sectas, con Escrituras, contento cada grupo con lo suyo.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Pero ellos se dividieron, cada uno con su Escritura y cada grupo contento con lo que tiene.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero [algunas personas] fragmentaron la comunidad creando sectas, y cada facción se complace con lo que tiene [como creencia].
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Күп кавемнәр Аллаһ хөкемнәрен бозып, үзара низагълашып төрле мәзһәбләргә бүленделәр, һәрбер адашкан фирка үзенең батыл дине белән мактанырлар вә аны хак дип белерләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Fakat onlar işlerini aralarında parçalayıp çeşitli zübürlere/kutsallaştırılmış hizip kitaplarına ayırdılar. Her hizip, yalnız kendi yanındakiyle sevinip övünmektedir.
Sha'aban British
Sha'aban British
İşlerini aralarında bölük bölük/grup grup ayırdılar. Her grup kendi yanında olanla sevinip, ferahlıyor.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ne var ki peygamberlerin tabileri, dinlerini aralarında bölük pörçük etmişlerdir. Bu sebeple her grup kendi yanındakiyle sevinip böbürlenmektedir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس انہوں نے اپنے (دین کے) امر کو آپس میں اختلاف کر کے فرقہ فرقہ کر ڈالا، ہر فرقہ والے اسی قدر (دین کے حصہ) سے جو ان کے پاس ہے خوش ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو پھر آپس میں اپنے کام کو متفرق کرکے جدا جدا کردیا۔ جو چیزیں جس فرقے کے پاس ہے وہ اس سے خوش ہو رہا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ان کی امتوں نے اپنا کام آپس میں ٹکڑے ٹکڑے کرلیا (ف۸۵) ہر گروہ جو اس کے پاس ہے اس پر خوش ہے، (ف۸۶)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thế nhưng họ đã chia rẽ thành những giáo phái riêng biệt và mỗi giáo phái hân hoan với điều mình đang có.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣùgbọ́n wọ́n gé ọ̀rọ̀ ẹ̀sìn wọn láààrin ara wọn sí kélekèle. Ìjọ kọ̀ọ̀kan sì ń yọ̀ sí ohun tó ń bẹ ní ọ̀dọ̀ wọn.