Chapter 23, Verse 110

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Siz isə onları məsxərəyə qoyurdunuz. (Bu məsxərə, lağlağı başınızı o qədər qatmışdı ki) Məni yada salmağı belə sizə unutdurmuşdu. Siz (istehza ilə) onlara gülürdünüz.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
vi ste im se toliko rugali da ste zbog toga na Mene zaboravljali i uvijek ste ih ismijavali.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tad ste ih uzimali ruglom, dok nisu učinili da zaboravite Opomenu Moju, a njima ste se ismijavali.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
但你們以他們為笑柄,常常嗤笑他們,直到他們使你們忘了記念我。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hebt gij hen met spotternijen ontvangen, zoodat deze u mijne vermaning deden vergeten, en gij hebt hun tot voorwerpen uwer spotternijen gemaakt.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شما آن‌ها را مسخره مى‌كرديد و به آن‌ها مى‌خنديديد تا آنجا كه ياد مرا از خاطر شما بردند.(110)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا شما آنها را به باد مسخره گرفتید تا شما را از یاد من غافل کردند؛ و شما به آنان می‌خندیدید!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
ولی شما آنان را به مسخره گرفتید، تا [دل مشغولی شما به مسخره آنان] یاد مرا از خاطرتان برد، و شما همواره به [ایمان، عمل و دعاهای] آنان می خندیدید!!
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
در آن وقت (شما کافران) آن بندگان خاص مرا تمسخر می‌کردید تا آنجا که این سبب شد که مرا به کلی فراموش کردید و بر آن خداپرستان خنده و استهزاء می‌نمودید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
mais vous les avez pris en raillerie jusqu'à oublier de M'invoquer, et vous vous riiez d'eux.
Montada Montada
Mais vous les avez tournés en dérision au point d’oublier de M’évoquer. Vous faisiez d’eux votre risée.
Rashid Maash Rashid Maash
Mais vous les avez tournés en dérision au point d’en oublier Ma révélation, occupés que vous étiez par vos moqueries.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihr aber habt sie mit Spott behandelt, so sehr, daß sie euch Meine Ermahnung vergessen ließen, während ihr sie auslachtet.
So habt ihr sie zum Spott gemacht, bis sie euch das Gedenken an Mich vergessen ließen, und ihr pflegtet, euch über sie lächerlich zu machen.
Aber ihr nahmt sie zum Gegenstand des Spottes, bis ihr ihretwegen Meine Ermahnung vergaßt, und ihr pflegtet über sie zu lachen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Aber ihr nahmt sie (als) Spott, bis sie euch vergessen ließen meine Ermahnung und ihr wart über sie am lachen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai kuka riƙe su lẽburõri har suka mantar da ku ambatõNa kuma kun kasance, daga gare su kuke yin dãriya.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Lalu kamu menjadikan mereka buah ejekan, sehingga (kesibukan) kamu mengejek mereka, menjadikan kamu lupa mengingat Aku, dan adalah kamu selalu mentertawakan mereka,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E invece li avete scherniti al punto da perdere il Ricordo di Me, mentre di essi ridevate.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Però li avete scherniti, così tanto che, mentre ridevate di loro, avete dimenticato il mio messaggio.

Japanese

Japanese Japanese
だがあなたがたは,かれらを笑い草にした。あなたがたは,かれらを笑っている間に,われを念じるのを忘れることになった。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ അവരെ പരിഹാസപാത്രമാക്കുകയാണ്‌ ചെയ്തത്‌. അങ്ങനെ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ എന്നെപ്പറ്റിയുള്ള ഓര്‍മ മറന്നുപോകാന്‍ അവര്‍ ഒരു കാരണമായിത്തീര്‍ന്നു. നിങ്ങള്‍ അവരെ പുച്ഛിച്ചു ചിരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E vós escarnecestes, a ponto de (tal escárnio) vos fazer esquecer da Minha Mensagem, poso que vos ocupáveis emmotejar deles.
"E vós tomaste-los por objeto de escárnio, até que vos fizeram esquecer Minha Mensagem, e deles vos ríeis.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Вы же насмехались над ними, пока не забыли Мое Напоминание. И вы смеялись над ними.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Но вы насмехались над ними, так что даже забыли Меня, в то время как смеялись над ними.
V. Porokhova V. Porokhova
Вы же издевкам их подвергли - ■ И настолько, ■ Что вы забыли поминать Меня, ■ Когда над ними насмехались.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (ايسين) کين مزاڪ ڪري ورتوَ جيسين (سندن دشمنيءَ) اوھان (جي دلين) کان منھنجي يادگيري وسارائي ۽ اوھين مٿن کِليؤ ٿي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Pero os burlasteis tanto de ellos que hicieron que os olvidarais de Mí. Os reíais de ellos.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Pero vosotros les tomabais a broma y os reíais de ellos hasta hacer que os olvidarais de Mí.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero ustedes [oh, incrédulos y pecadores] los tomaron a burla hasta olvidarse de Mi Mensaje, y se reían de ellos.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ий сез җәһәннәмгә кергән кешеләр, әнә шул хак мөэмин җәмәгатен мәсхәрә итеп тоттыгыз хәтта Минем зекеремне оныттыгыз, вә мөэминнәрдән көләр булдыгыз.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Siz onları alaya aldınız. Öyle ki, zikrimi/Kur'anımı size unutturdular. Siz onlara hep gülüyordunuz.
Sha'aban British Sha'aban British
Sizse onları alaya aldınız. O kadar ki onlar size beni anmayı unutturdu. Onlara hep gülüyordunuz.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İşte siz onları alaya aldınız; sonunda onlar (ile alay etmeniz) size beni yâdetmeyi unutturdu, siz onlara gülüyordunuz.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو تم ان کا تمسخر کیا کرتے تھے یہاں تک کہ انہوں نے تمہیں میری یاد بھی بھلا دی اور تم (صرف) ان کی تضحیک ہی کرتے رہتے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو تم ان سے تمسخر کرتے رہے یہاں تک کہ ان کے پیچھے میری یاد بھی بھول گئے اور تم (ہمیشہ) ان سے ہنسی کیا کرتے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو تم نے انہیں ٹھٹھا بنالیا (ف۱۶۹) یہاں تک کہ انہیں بنانے کے شغل میں (ف۱۷۰) میری یاد بھول گئے اور تم ان سے ہنسا کرتے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Nhưng các ngươi (những kẻ vô đức tin) đã nhạo báng họ đến nỗi (việc nhạo báng đó) làm cho các ngươi quên đi Thông Điệp Nhắc Nhở của TA và các ngươi cứ hả hê cười nhạo báng họ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ṣùgbọ́n ẹ sọ wọ́n di oníyẹ̀yẹ́ tó bẹ́ẹ̀ gẹ́ tí àwọn yẹ̀yẹ́ (yín) fi mu yín gbàgbé ìrántí Mi. Ẹ̀yin sì ń fi wọ́n rẹ́rìn-ín.