Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Allah) buyurar: “Orada zəlil (mə’yus) vəziyyətdə durub qalın və Mənə heç bir şey deməyin! (Cəhənnəm odundan xilas edilməyinizi Məndən diləməyin!)”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
\"Ostanite u njoj prezreni i ništa Mi ne govorite!\" – reći će On.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
(Allah) će reći: "Gubite se u nju (pokunjeni), i ne govorite Mi."
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他說:「你們在火獄中應當忍氣吞聲,不要對我說話。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
God zal hun zeggen: Gij blijft er in, en richt het woord niet tot mij.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا گويد: در آن گم شويد و با من حرف نزنيد.(108)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(خداوند) میگوید: «دور شوید در دوزخ، و با من سخن مگویید!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[خدا] می گوید: [ای سگان!] در دوزخ گم شوید و با من سخن مگویید!
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
باز به آنان خطاب سخت شود: (ای سگان) دور شوید و به دوزخ درآیید و با من لب از سخن فروبندید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il dit: «Soyez-y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus».
Montada
Montada
Il dit : « Restez-y humiliés et ne Me parlez plus. »
Rashid Maash
Rashid Maash
Il dira : « Demeurez-y dans l’humiliation, sans plus jamais me parler.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wird sprechen: "Hinab mit euch darein, und redet nicht mit Mir.
ER sagte: "Bleibt darin erniedrigt und sprecht Mich nicht an!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagt: "Seid darin verstoßen, und sprecht nicht mit Mir.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Seid ihr verstoßen darin und nicht sprecht mit mir."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "Ku tafi (da wulãkanci) a cikinta. Kada ku yi Mini magana."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Allah berfirman: \"Tinggallah dengan hina di dalamnya, dan janganlah kamu berbicara dengan Aku.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Dirà: «Rimanetevi e non parlateMi più».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Egli dirà: “Che siate trascinati nell’Inferno! Non rivolgetevi a Me!”.
Japanese
Japanese
Japanese
かれは仰せられよう。「その中に卑しめられて入ってしまえ。われに物を言うな。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് ( അല്ലാഹു ) പറയും: നിങ്ങള് അവിടെത്തന്നെ നിന്ദ്യരായിക്കഴിയുക. നിങ്ങള് എന്നോട് മിണ്ടിപ്പോകരുത്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ele lhes dirá: Entrai aí e não Me dirijas a palavra.
Ele dirá: "Sede nele repelidos, e não Me faleis mais!
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он скажет: \"Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Аллах] ответит: \"Прочь! Ступайте с позором в ад и не говорите со Мной!
V. Porokhova
V. Porokhova
Он скажет (им): ■ \"Вы оставайтесь в нем в бесчестии и сраме. ■ Со Мной не смейте говорить!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(الله) فرمائيندو تہ منجھس خوار پيا رھو ۽ مون سان نہ ڳالھايو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Dirá: «¡Quedaos en ella y no Me habléis!»
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Él dirá: «¡Id a él y no me habléis!»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dios les dirá: "Permanezcan en él [humillados], y no vuelvan a hablarme".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ әйтер: \"Хур булганыгыз хәлдә рәхмәтемнән ерак булыгыз һәм Минем белән сөйләшмәгез\".
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Buyurur: \"Yıkılıp gidin oraya, konuşmayın benimle!\
Sha'aban British
Sha'aban British
Allah, aşağılık içinde kalın orada, artık benimle konuşmayın! der.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Buyurur ki: Alçaldıkça alçalın orada! Bana karşı konuşmayın artık!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ارشاد ہو گا: (اب) اسی میں ذلت کے ساتھ پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(خدا) فرمائے گا کہ اسی میں ذلت کے ساتھ پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
رب فرمائے گا دھتکارے (خائب و خاسر) پڑے رہو اس میں اور مجھ سے بات نہ کرو (ف۱۶۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Lúc đó, Allah) phán: “Các ngươi hãy cút vào trong đó (Hỏa Ngục) và chớ thưa bẩm gì với TA nữa!”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Allāhu) sọ pé: “Ẹ tẹ̀rì sínú rẹ̀. Ẹ má ṣe bá Mi sọ̀rọ̀.”