Chapter 23, Verse 106

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar deyərlər: “Ey Rəbbimiz! Rəzil taleyimiz (bədbəxtliyimiz) bizə qələbə çaldı və biz haqq yoldan azan bir camaat olduq!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Gospodaru naš\" – reći će – \"naši prohtjevi su bili od nas jači, te smo postali narod zalutali.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Reći će: "Gospodaru naš! Savladala nas je nesreća naša i bili smo narod zabludjelih.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「我們的主啊!我們的薄命,曾制服我們,而我們變成迷誤者。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij zullen antwoorden: O Heer! ons ongeluk beheerschte ons en wij wendden ons af.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مى‌گويند: خداوندا، بدبختى ما بر ما غلبه كرد و گمراه بوديم.(106)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
می‌گویند: «پروردگارا! بدبختی ما بر ما چیره شد، و ما قوم گمراهی بودیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
می گویند: پروردگارا! تیره بختی و شقاوت ما بر ما چیره شد، و ما گروهی گمراه بودیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
گویند: بارالها (رحم کن که) شقاوت بر ما غلبه کرد و کار ما به گمراهی کشید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «Seigneur! Notre malheur nous a vaincus, et nous étions des gens égarés.
Montada Montada
« Seigneur ! diront-ils, notre infortune a pris le dessus sur nous et nous étions des gens égarés.
Rashid Maash Rashid Maash
Ils diront : « Seigneur ! Notre funeste destin a été plus fort que nous. Nous étions totalement égarés.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie werden sagen: "Unser Herr, unsere Unseligkeit überkam uns, und wir waren ein irrendes Volk.
Sie sagten: "Unser HERR! Unser Unglück hat uns überwältigt, und wir waren zweifelsohne abirrende Leute.
Sie werden sagen: "Unser Herr, unser Unglück hat uns besiegt, und wir waren irregehende Leute.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sie sagen: "Unser Herr hat besiegt uns unser Unglück und wir waren Leute. irregehende

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "Yã Ubangijinmu, shaƙãwamiu ce ta rinjãya a kanmu, kuma mun kasance mutãne ɓatattu."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Ya Tuhan kami, kami telah dikuasai oleh kejahatan kami, dan adalah kami orang-orang yang sesat.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Risponderanno: «Nostro Signore, ha vinto la disgrazia, eravamo gente traviata.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Loro diranno: “Signor nostro! La nostra sfortuna ci ha sopraffatto e ci siamo perduti!

Japanese

Japanese Japanese
かれらは言う。「主よ,わたしたちは不運に打ち負け,迷っていました。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറയും: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളുടെ നിര്‍ഭാഗ്യം ഞങ്ങളെ അതിജയിച്ചു കളഞ്ഞു. ഞങ്ങള്‍ വഴിപിഴച്ച ഒരു ജനവിഭാഗമായിപ്പോയി.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Exclamarão: Ó Senhor nosso, nossos desejos nos dominam, e fomos um povo extraviado!
Dirão: "Senhor nosso! Nossa infelicidade dominou-nos, e fomos um povo descaminhado.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они скажут: \"Господи! Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они взмолятся: \"Господи! Наше злосчастие оказалось сильнее нас, и стали мы заблудшими.
V. Porokhova V. Porokhova
О Господи! - они ответят. - ■ Нас одолели наши страсти, ■ И стали мы народом, потерявшим путь.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
چوندا تہ اي اسان جا پالڻھار! اسان جي بدبختي اسان تي غالب ٿي وئي ۽ گمراھ قوم ھئاسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
«¡Señor!», dirán, «nuestra miseria nos pudo y fuimos gente extraviada.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Dirán: «¡Señor nuestro! Nos vencieron nuestras pasiones y fuimos gente extraviada.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dirán: "¡Oh, Señor nuestro! Estábamos dominados por nuestras pasiones, éramos gente extraviada.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйтерләр: \"Ий Раббыбыз, безне явызлыгыгыз җиңде, вә без адашкан кавем булдык.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Derler ki: \"Rabbimiz, bahtsızlığımız bize baskın çıktı. Sapıp gitmiş bir topluluk olduk biz.\
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar da: Rabbimiz! Azgınlığımız bizi yendi ve sapık bir kavim olduk.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Derler ki: Rabbimiz! Azgınlığımız bizi altetti; biz, bir sapıklar topluluğu idik.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ کہیں گے: اے ہمارے رب! ہم پر ہماری بدبختی غالب آگئی تھی اور ہم یقیناً گمراہ قوم تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے ہمارے پروردگار! ہم پر ہماری کم بختی غالب ہوگئی اور ہم رستے سے بھٹک گئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہیں گے اے ہمارے رب ہم پر ہماری بدبختی غالب آئی اور ہم گمراہ لوگ تھے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Họ nài nỉ van cầu: “Lạy Thượng Đế của bầy tôi, bầy tôi đã chịu cùng cực và khổ ải, quả thật bầy tôi thực sự là những kẻ lầm lạc.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n wí pé: “Olúwa wa, orí burúkú ló kọlù wá; àwa sì jẹ́ ìjọ olùṣìnà.