Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Məhz tərəziləri ağır gələnlər (dünyada yaxşı əməlləri çox olanlar) nicat taparlar.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Oni čija dobra djela budu teška, oni će želje svoje ostvariti,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa onaj čije mjere budu teške, pa ti takvi će biti uspješni.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
凡善功的分量重的,都是成功的;
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij wier weegschaal door goede werken zwaar is, zullen gelukkig wezen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانىكه ميزانشان سنگين باشد، موفق و رستگار هستند.(102)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کسانی که وزنه اعمالشان سنگین است، همان رستگارانند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس کسانی که اعمال وزن شده آنان سنگین [و باارزش] است، همانانند که رستگارند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس (در آن روز) هر که اعمالش سنگین و وزین است آنان رستگارانند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ceux dont la balance est lourde seront les bienheureux;
Montada
Montada
Ceux dont les œuvres pèseront lourd à la balance, ceux-là auront réussi.
Rashid Maash
Rashid Maash
Bienheureux, en vérité, ceux dont la balance penchera du bon côté.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann werden die, deren Waagschalen schwer sind, die Erfolgreichen sein.
Also jeder, dessen Abgewogenes schwer wiegt, so sind diese die wirklichen Erfolgreichen!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wessen Waagschalen schwer sein werden, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
So wessen schwer sind seine Waagschalen, dann diese sie (sind) die Erfolgreichen.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, wadanda sikẽlinsu ya yi nauyi, to, waɗannan sũ ne mãsu babban rabo.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Barangsiapa yang berat timbangan (kebaikan)nya, maka mereka itulah orang-orang yang dapat keberuntungan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Coloro che avranno bilance pesanti avranno la beatitudine;
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Allora coloro il cui peso delle buone azioni è pesante, raggiungeranno la salvezza:
Japanese
Japanese
Japanese
それで秤が(善行のため)重い者たちは,至上の幸福をえる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് ആരുടെ ( സല്കര്മ്മങ്ങളുടെ ) തൂക്കങ്ങള് ഘനമുള്ളതായോ അവര് തന്നെയാണ് വിജയികള്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Quanto àqueles cujas ações pesarem mais serão os bem-aventurados.
Então, aqueles, cujos pesos em boas obras forem pesados, esses serão os bem-aventurados.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
И те, у кого на весах перевесит [чаша добрых деяний], - они и будут спасены [от ада].
V. Porokhova
V. Porokhova
И те, чья чаша (добрых дел) тяжелой будет, ■ Познают радость и блаженство.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جنھن (جي نيڪيءَ) جو پلڙو ڳرو ٿيو سي ئي ڇُٽل آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Aquéllos cuyas obras pesen mucho serán los que prosperen.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y aquellos cuyas obras tengan peso en la balanza serán los triunfadores.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Ese día] aquellos cuyas buenas obras pesen más en la balanza serán los bienaventurados.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Берәүнең, үлчәүдә изгелеге авыр килсә, андый кешеләр ґәзабтан котылып бөек дәрәҗәгә җитүчеләрдер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Artık kimin tartıları ağır gelirse onlar kurtulmuş olacaklardır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Kimlerin tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa ermişlerdir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Artık kimlerin (sevap) tartıları ağır basarsa, işte asıl bunlar kurtuluşa erenlerdir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس جن کے پلڑے (زیادہ اعمال کے باعث) بھاری ہوں گے تو وہی لوگ کامیاب و کامران ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو جن کے (عملوں کے) بوجھ بھاری ہوں گے۔ وہ فلاح پانے والے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو جن کی تولیں (ف۱۶۳) بھاری ہولیں وہی مراد کچھ پہنچے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Trong Ngày hôm đó), những ai mà bàn cân của họ có trọng lượng nặng (bởi những việc hành đạo và những việc làm thiện tốt) thì họ sẽ là những người thành công.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹnikẹ́ni tí òṣùwọ̀n (iṣẹ́ rere) rẹ̀ bá tẹ̀wọ̀n, àwọn wọ̀nyẹn ni olùjèrè.