Chapter 21, Verse 88

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Biz onun (Yunisin) duasını qəbul buyurduq və (balığın qarnından çıxartmaqla) onu qəmdən qurtardıq. Biz mö’minlərə belə nicat veririk!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
odazvasmo i tegobe ga spasismo; eto, tako Mi spašavamo vjernike.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tad smo mu se odazvali i izbavili ga iz jada. A tako spašavamo vjernike.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我就答應他,而拯救他脫離憂患;我這樣拯救信道者脫離憂患。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daarom verhoorden wij hem en bevrijdden hem van droefheid; want zoo bevrijden wij de ware geloovigen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما دعاى او را اجابت كرديم و او را از غم نجات داديم. ما افراد باايمان را اين‌طور نجات مى‌دهيم.(88)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما دعای او را به اجابت رساندیم؛ و از آن اندوه نجاتش بخشیدیم؛ و این گونه مؤمنان را نجات می‌دهیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس ندایش را اجابت کردیم و از اندوه نجاتش دادیم؛ و این گونه مؤمنان را نجات می دهیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس ما دعای او را مستجاب کردیم و او را از گرداب غم نجات دادیم و اهل ایمان را هم این گونه نجات می‌دهیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. Et c'est ainsi que Nous sauvons les croyants.
Montada Montada
Nous l’exauçâmes et le délivrâmes de l’angoisse. Ainsi délivrons-Nous les croyants.
Rashid Maash Rashid Maash
Nous l’avons exaucé et délivré de son affliction. C’est ainsi que Nous sauvons les croyants.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da erhörten Wir ihn und retteten ihn aus seiner Bedrängnis; und genauso retten Wir die Gläubigen.
Dann erhörten WIR ihn und erretteten ihn von der Not. Und solcherart erretten WIR die Mumin.
Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus dem Kummer. So retten Wir die Gläubigen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
So erhörten wir ihn und wir erretteten ihn aus dem Kummer. Und so retten wir die Gläubigen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai Muka karɓa masa kuma Muka tsĩrar da shi daga baƙin ciki. Kamar haka ne Muke tsĩrarda masu ĩmãni.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka Kami telah memperkenankan doanya dan menyelamatkannya dari pada kedukaan. Dan demikianlah Kami selamatkan orang-orang yang beriman.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Gli rispondemmo e lo salvammo dalla disperazione. Così salviamo coloro che credono.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così Noi lo abbiamo ascoltato e lo abbiamo salvato dalla tristezza. Così Noi salviamo coloro che hanno fede.

Japanese

Japanese Japanese
それでわれはかれに応え,かれをその苦難から数った。われはこのように,信仰する者を救助するのである。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ നാം അദ്ദേഹത്തിന്‌ ഉത്തരം നല്‍കുകയും ദുഃഖത്തില്‍ നിന്ന്‌ അദ്ദേഹത്തെ നാം രക്ഷപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു. സത്യവിശ്വാസികളെ അപ്രകാരം നാം രക്ഷിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E o atendemos e o libertamos da angústia. Assim salvamos os fiéis.
Então, atendemo-lo, e salvamo-lo da angústia. E, assim, salvamos os crentes.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы ответили на его мольбу и спасли его от печали. Так Мы спасаем верующих.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды. Так спасаем Мы верующих.
V. Porokhova V. Porokhova
И Мы ответили на зов его: ■ Избавили от горечи и бед, - ■ Так избавляем Мы уверовавших (в Нас).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ سندس دُعا قبول ڪئي سون ۽ کيس غم کان بچايوسون، ۽ اھڙي طرح مؤمنن کي بچائيندا آھيون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Le escuchamos, pues, y le salvamos de la tribulación. Así es como salvamos a los creyentes.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y le respondimos y le salvamos de la angustia. Así es como salvamos a los creyentes.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Respondí su súplica y lo libré de su angustia. Así salvo a los creyentes.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аның догасын кабул иттек, вә аны кайгысыннан коткардык, әнә шулай мөэминнәрне коткарабыз.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Hemen imdadına yetiştik. Gamdan kurtardık onu. İnananları işte böyle kurtarırız biz!
Sha'aban British Sha'aban British
Onun duasını kabul ettik. Onu kederden kurtardık. İşte müminleri böyle kurtarırız.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bunun üzerine onun duasını kabul ettik ve onu kederden kurtardık. İşte biz müminleri böyle kurtarırız.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس ہم نے ان کی دعا قبول فرما لی اور ہم نے انہیں غم سے نجات بخشی، اور اسی طرح ہم مومنوں کو نجات دیا کرتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو ہم نے ان کی دعا قبول کرلی اور ان کو غم سے نجات بخشی۔ اور ایمان والوں کو ہم اسی طرح نجات دیا کرتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ہم نے اس کی پکار سن لی اور سے غم سے نجات بخشی (ف۱۵۴) اور ایسی ہی نجات دیں گے مسلمانوں کو (ف۱۵۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
TA đã đáp lại sự cầu xin của Y và cứu Y khỏi nạn kiếp đó; và tương tự, TA sẽ giải cứu những người có đức tin giống như vậy.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
A jẹ́pè rẹ̀. A sì gbà á là nínú ìbànújẹ́. Báyẹn ni A ṣe ń gba àwọn onígbàgbọ́ òdodo là.