Chapter 2, Verse 42

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Siz bilə-bilə haqqı batillə qarışdırmayın, haqqı gizlətməyin!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I istinu sa neistinom ne miješajte i istinu svjesno ne tajite!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I ne presvlačite Istinu s neistinom, i ne skrivajte Istinu, a vi znate.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你們不要明知故犯地以偽亂真,隱諱真理。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Kleedt de waarheid niet in het gewaad der leugen en verbergt de waarheid niet tegen beter weten aan.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
باطل را به جاى حق معرفى نكنيد و در صورتى كه حقيقت را مى‌دانيد آن را پنهان نكنيد.(42)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و حق را با باطل نیامیزید! و حقیقت را با اینکه می‌دانید کتمان نکنید!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و حق را با باطل مخلوط نکنید [تا تشخیص دادنشان بر مردمِ جویای حق دشوار نشود] ، وحق را [که قرآن وپیامبر است] در حالی که می دانید [و می شناسید، از مردم] پنهان نکنید.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و حق را به باطل مپوشانید و حقیقت را پنهان نسازید و حال آنکه (به حقّانیّت آن) واقفید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité.
Montada Montada
Ne confondez pas la vérité et le mensonge, ne taisez pas la vérité quand vous (la) savez !
Rashid Maash Rashid Maash
Gardez-vous de mêler le faux au vrai et de dissimuler la vérité que vous connaissez parfaitement.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und mischt nicht Wahrheit mit Unrecht durcheinander! Und verschweigt nicht die Wahrheit, wo ihr (sie) doch kennt.
Auch vermengt nicht das Wahre mit dem für nichtig Erklärten, und verbergt nicht dasWahre, während ihr wisst.
Und verdeckt nicht das Wahre durch das Falsche, und verschweigt nicht die Wahrheit, wo ihr doch wißt!
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und nicht vermischt die Wahrheit mit der Falschheit und versteckt (nicht) die Wahrheit, während ihr wisst.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma kada ku lulluɓe gaskiya da ƙarya, kuma ku ɓõye gaskiya, alhãli kuwa kuna sane.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan janganlah kamu campur adukkan yang hak dengan yang bathil dan janganlah kamu sembunyikan yang hak itu, sedang kamu mengetahui.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E non avvolgete la verità di menzogna e non nascondete la verità ora che la conoscete.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Non coprite la Verità con la Falsità. Non nascondete la Verità consapevolmente.

Japanese

Japanese Japanese
嘘をもって真理を被ったり,また(確かに)知っていながら,真理を隠してはならない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ സത്യം അസത്യവുമായി കൂട്ടിക്കുഴക്കരുത്‌. അറിഞ്ഞുകൊണ്ട്‌ സത്യം മറച്ചുവെക്കുകയും ചെയ്യരുത്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E não disfarceis a verdade com a falsidade, nem a oculteis, sabendo-a.
E não confundais o verdadeiro com o falso e não oculteis a verdade, enquanto sabeis.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Не путайте истины с ложью, не скрывайте истины, если вы знаете ее.
V. Porokhova V. Porokhova
Не облекайте истину покровом лжи ■ И не старайтесь утаить ее, ■ Когда вы (суть) ее уже постигли;

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ سچ کي ڪوڙ سان نہ ملايو ۽ نڪي اوھين ڄاڻ ھوندي بہ سچ لڪايو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡No disfracéis la Verdad de falsedad, ni ocultéis la Verdad conociéndola!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y no mezcléis la verdad con la falsedad, ni escondáis la verdad a sabiendas.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Y no mezclen la verdad con falsedades ni oculten la verdad a sabiendas.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Хакны батыл белән бутамагыз һәм дөреслекне яшермәгез! Бит үзегез дә хаклыкны беләсез.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Hakkı bâtılla/saçmalık ve tutarsızlıkla kirletmeyin. Bilip durduğunuz halde gerçeği gizliyorsunuz.
Sha'aban British Sha'aban British
Hakka batılı karıştırmayın, bile bile hakkı gizlemeyin.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bilerek hakkı bâtıl ile karıştırmayın, hakkı gizlemeyin.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور حق کی آمیزش باطل کے ساتھ نہ کرو اور نہ ہی حق کو جان بوجھ کر چھپاؤ،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور حق کو باطل کے ساتھ نہ ملاؤ، اور سچی بات کو جان بوجھ کر نہ چھپاؤ
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور حق سے باطل کو نہ ملاؤ اور دیدہ و دانستہ حق نہ چھپاؤ -

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Các ngươi chớ pha trộn chân lý với cái ngụy tạo, chớ cố tình che giấu chân lý trong khi các ngươi biết rõ sự thật.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹ má da irọ́ pọ̀ mọ́ òdodo, ẹ sì má fi òdodo pamọ́ nígbà tí ẹ̀yin mọ (òdodo).