Chapter 2, Verse 276

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Allah sələmi (sələmlə qazanılan malın bərəkətini) məhv edər, sədəqələri (sədəqəsi verilmiş malın bərəkətini) isə artırar. Allah kafiri, günahkarı sevməz!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Allah uništava kamatu, a unaprjeđuje milosrđa. Allah ne voli nijednog nevjernika, grješnika.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Briše Allah kamatu, a povećava sadake. A Allah ne voli nijednog nevjernika, grješnika.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
真主褫奪利息,增加賑物。真主不喜愛一切孤恩的罪人。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
God geeft den woeker geen zegen, de aalmoezen zal hij vermeerderen. God bemint de Goddeloozen niet.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا ربا را نابود مى‌كند و انفاق را رشد مى‌دهد. خدا افراد بى‌ايمان گناه‌كار را دوست ندارد.(276)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
خداوند، ربا را نابود می‌کند؛ و صدقات را افزایش می‌دهد! و خداوند، هیچ انسانِ ناسپاسِ گنهکاری را دوست نمی‌دارد.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
خدا ربا را نابود می کند، و صدقات را فزونی می دهد؛ و خدا هیچ ناسپاس بزه کاری را دوست ندارد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
خدا سود ربا را نابود گرداند و صدقات را افزونی بخشد، و خدا مردم بی‌ایمان گنه پیشه را دوست ندارد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Allah anéantit l'intérêt usuraire et fait fructifier les aumônes. Et Allah n'aime pas le mécréant pécheur.
Montada Montada
Allah pulvérise l’usure (ribâ) tandis qu’Il fait fructifier les charités. Allah n’aime point tout mécréant pécheur.
Rashid Maash Rashid Maash
Allah fait toujours péricliter les profits de l’usure et fructifier l’aumône. Allah ne saurait aimer tout mécréant endurci vivant dans le péché.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Allah wird den Zins dahinschwinden lassen und die Mildtätigkeit vermehren. Und Allah liebt keinen, der ein hartnäckiger Ungläubiger und Übeltäter ist.
ALLAH läßt Riba schwinden und die Sadaqa anwachsen. Und ALLAH liebt nicht jeden äußerst verfehlenden Kufr-Betreibenden.
Dahinschwinden lassen wird Allah den Zins und vermehren die Almosen. Allah liebt niemanden, der ein beharrlicher Ungläubiger und Sünder ist.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Dahinschwinden lassen wird Allah den Zins und vermehren die Spende. Und Allah nicht liebt jeden Ungläubigen Sünder.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Allah Yana shãfe albarkar riba, kuma Yana ƙãra sadakõki. Kuma Allah bã Ya son dukan mai yawan kãfirci, mai zunubi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Allah memusnahkan riba dan menyuburkan sedekah. Dan Allah tidak menyukai setiap orang yang tetap dalam kekafiran, dan selalu berbuat dosa.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Allah vanifica l'usura e fa decuplicare l'elemosina. Allah non ama nessun ingrato peccatore.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dio priva di ogni benedizione quanto è stato guadagnato attraverso l’usura. Invece benedice le opere di carità perché Egli non ama chi si dimostra ingrato ed iniquo.

Japanese

Japanese Japanese
アッラーは,利息(への恩恵)を消滅し,施し〔サダカ〕には(恩恵を)増加して下される。アッラーは忘恩な罪深い者を愛されない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹു പലിശയെ ക്ഷയിപ്പിക്കുകയും ദാനധര്‍മ്മങ്ങളെ പോഷിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും. യാതൊരു നന്ദികെട്ട ദുര്‍വൃത്തനെയും അല്ലാഹു ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതല്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Deus abomina a usura e multiplica a recompensa aos caritativos; Ele não aprecia nenhum incrédulo, pecador.
Allah extermina a usura e faz crescer as esmolas. E Allah não ama a nenhum ingrato pecador.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Аллах уничтожает лихву и приумножает пожертвования. Аллах не любит всяких неблагодарных (или неверующих) грешников.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Аллах искореняет лихву и поощряет милостыню. Аллах не любит никого из неблагодарных грешников.
V. Porokhova V. Porokhova
Аллах сурово воспрещает лихоимство ■ И воздает за всякое благодеянье, - ■ Он нечестивых грешников не любит.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
الله وياج (جو کٽيو) ناس ڪري ڇڏيندو آھي ۽ خيراتن کي وڌائيندو آھي، ۽ الله ڪنھن بہ بي شڪر گنھگار کي دوست نہ رکندو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Alá hace que se malogre la usura, pero hace fructificar la limosna. Alá no ama a nadie que sea infiel pertinaz, pecador.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Dios destruye la usura e incrementa la caridad. Dios no ama a quien es incrédulo y pecador.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dios quita a las ganancias de la usura toda bendición, pero bendice los actos de caridad con un incremento multiplicado. Dios no ama a los que niegan la verdad y transgreden [la prohibición de la usura].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһ риба белән кергән малны һәлак итә, ә садакасы бирелгән малны арттырадыр. Рибаны хәләл диюче кәферне Аллаһ сөйми.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Allah, ribadan beklenen artışı mahveder, sadakalar karşılığında artışlar getirir. Allah, nankörlüğe batmış günahkârların hiçbirini sevmez.
Sha'aban British Sha'aban British
Allah, faizi eksiltir, sadakaları ise bereketlendirir. Allah, hiçbir kâfiri ve günahkarı sevmez.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Allah faizi tüketir (Faiz karışan malın bereketini giderir), sadakaları ise bereketlendirir. Allah küfürde ve günahta ısrar eden hiç kimseyi sevmez.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اﷲ سود کو مٹاتا ہے (یعنی سودی مال سے برکت کو ختم کرتا ہے) اور صدقات کو بڑھاتا ہے (یعنی صدقہ کے ذریعے مال کی برکت کو زیادہ کرتا ہے)، اور اﷲ کسی بھی ناسپاس نافرمان کو پسند نہیں کرتا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
خدا سود کو نابود (یعنی بےبرکت) کرتا اور خیرات (کی برکت) کو بڑھاتا ہے اور خدا کسی ناشکرے گنہگار کو دوست نہیں رکھتا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ ہلاک کرتا ہے سود کو (ف۵۸۹) اور بڑھاتا ہے خیرات کو (ف۵۹۰) اور اللہ کو پسند نہیں آتا کوئی ناشکرا بڑا گنہگار،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Allah không ban phúc cho hình thức vay lãi nhưng Ngài làm phát đạt các hình thức Sadaqah (bố thí, trợ giúp). Quả thật, Allah không yêu thương những kẻ vô đức tin và tội lỗi.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Allāhu máa run òwò èlé. Ó sì máa bù sí àwọn ọrẹ. Allāhu kò nífẹ̀ẹ́ gbogbo aláìgbàgbọ́, ẹlẹ́ṣẹ̀.