Chapter 2, Verse 192

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Əgər onlar (vuruşdan və Allaha şərik qoşmaqdan) vaz keçərlərsə, şübhəsiz, Allah bağışlayandır, rəhm edəndir!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
A ako se prođu – pa, Allah zaista prašta i samilostan je.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa ako prestanu, pa uistinu, Allah je Oprosnik, Milosrdni.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
如果他們停戰,那末,真主確是至赦的,確是至慈的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Indien zij zich beteren, dan is God genadig en barmhartig.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر از جنگ دست برداشتند خدا بخشنده مهربان است (شما هم ببخشيد).(192)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اگر خودداری کردند، خداوند آمرزنده و مهربان است.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
اگر از فتنه گری وجنگ بازایستند، یقیناً خدا بسیار آمرزنده و مهربان است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس اگر دست (از شرک و ستم) بدارند (از آنها درگذرید که) خدا آمرزنده و مهربان است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
S'ils cessent, Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.
Montada Montada
Et s’ils cessent, alors Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Rashid Maash Rashid Maash
S’ils mettent fin aux hostilités, qu’ils sachent qu’Allah est Très Clément et Très Miséricordieux.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wenn sie aber aufhören, so ist Allah Allverzeihend, Barmherzig.
Und wenn sie sich (der Aggression) enthalten, also gewiß, ALLAH ist allvergebend, allgnädig.
Wenn sie jedoch aufhören, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und falls sie aufhören, dann wahrlich, Allah (ist) Oft-vergebend, Barmherzig.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan idan sun hanu, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kemudian jika mereka berhenti (dari memusuhi kamu), maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Se però cessano, allora Allah è perdonatore, misericordioso.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Invece se cessano (le ostilità), Dio è Perdonatore, Misericordioso.

Japanese

Japanese Japanese
だがかれらが(戦いを)止めたならば,本当にアッラーは,寛容にして慈悲深くあられる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇനി അവര്‍ ( പശ്ചാത്തപിച്ച്‌, എതിര്‍പ്പില്‍ നിന്ന്‌ ) വിരമിക്കുകയാണെങ്കിലോ തീര്‍ച്ചയായും ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും കരുണാനിധിയുമാണ്‌ അല്ലാഹു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porém, se desistirem, sabei que Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo.
E, se eles se abstiverem, por certo, Allah é Perdoador, Misericordiador.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Но если они прекратят, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Если же они уклонятся [от сражения], то ведь Аллах - прощающий, милосердный.
V. Porokhova V. Porokhova
Но если прекратят они, - ■ Аллах ведь всепрощающ, милостив безмерно!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪڏھن بس ڪن (تہ اوھين بہ بس ڪريو ڇو) تہ الله بخشڻھار مھربان آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Pero, si cesan, Alá es indulgente, misericordioso.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Pero si cesan, sepan que, ciertamente, Dios es perdonador, Misericordiosísimo.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero si ellos cesan de combatirlos, sepan que Dios es Absolvedor, Misericordioso.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әгәр ул мөшрикләр, сугыштан туктап, ислам динен кабул итсәләр, Аллаһ, әлбәттә, ярлыкаучы һәм рәхимле.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Eğer savaşı sona erdirirlerse Allah çok affedici, çok merhametlidir.
Sha'aban British Sha'aban British
Eğer savaşmaktan vazgeçerlerse; şüphesiz ki Allah, çok bağışlayıcı ve çok merhametlidir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Eğer onlar (savaştan) vazgeçerlerse, (siz de vazgeçin, şunu iyi bilin ki) Allah; Gafûr (çok bağışlayıcı) ve Rahîm' (çok esirgeyici) dir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر اگر وہ باز آجائیں تو بیشک اﷲ نہایت بخشنے والا مہربان ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اگر وہ باز آجائیں تو خدا بخشنے والا (اور) رحم کرنے والا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر اگر وہ باز رہیں (ف۳۵۷) تو بیشک اللہ بخشنے والا مہربان ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Nhưng nếu họ ngưng chiến thì quả thật Allah là Đấng Tha Thứ, Đấng Khoan Dung.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Tí wọ́n bá sì jáwọ́ (nínú ìbọ̀rìṣà), dájúdájú Allāhu ni Aláforíjìn, Àṣàkẹ́-ọ̀run.