Chapter 19, Verse 32

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O, həmçinin məni anama qarşı olduqca itaətkar (nəvazişkar) etdi, (heç kəsə qarşı) zülmkar, asi (dikbaş) eləmədi!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i da majci svojoj budem dobar, a neće mi dopustiti da budem drzak i nepristojan.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I da budem čestit majci svojoj, a nije me učinio nepokornim, nesretnim.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
(他使我)孝敬我的母親,他沒有使我做霸道的、薄命的人。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hij heeft mij gehoorzaam omtrent mijne moeder gemaakt en hij zal mij niet trotsch of ellendig doen worden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و مرا نسبت به مادرم نيكوكار گردانده و مرا زورگو و بدرفتار نساخته.(32)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و مرا نسبت به مادرم نیکوکار قرار داده؛ و جبّار و شقی قرار نداده است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و مرا نسبت به مادرم نیکوکار [و خوش رفتار] گردانیده و گردنکش و تیره بختم قرار نداده است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و مرا نیکوکار به مادرم ساخت و مرا ستمکار و شقی نگردانید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et la bonté envers ma mère. Il ne m'a fait ni violent ni malheureux.
Montada Montada
(Il m’a recommandé aussi) la bonté envers ma mère, et Il n’a pas fait de moi un être arrogant et misérable.
Rashid Maash Rashid Maash
Il a fait de moi un fils pieux envers sa mère, obéissant envers son Seigneur, humble à l’égard des hommes.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und ehrerbietig gegen meine Mutter (zu sein); Er hat mich nicht gewalttätig und unselig gemacht.
(ER machte mich) auch zu einem Gütigen meiner Mutter gegenüber. Doch ER machte mich nicht zu einem widerspenstigen Widersacher!
und gütig gegen meine Mutter zu sein. Und Er hat mich weder gewalttätig noch unglücklich gemacht.
Word by Word Word by Word (JA2022)
und gütig zu sein zu meine Mutter und nicht machte er mich gewalttätig, unglücklich.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma mai biyayya ga uwãta, kuma bai sanya ni mai kaushin zũciya ba marashin alhẽri."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan berbakti kepada ibuku, dan Dia tidak menjadikan aku seorang yang sombong lagi celaka.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e la bontà verso colei che mi ha generato. Non mi ha fatto né violento né miserabile.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Mi ha reso gentile con mia madre e non autoritario e nemmeno miserabile.

Japanese

Japanese Japanese
またわたしの母に孝養を尽くさせ,高慢な恵まれない者になされませんでした。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അവന്‍ എന്നെ ) എന്‍റെ മാതാവിനോട്‌ നല്ല നിലയില്‍ പെരുമാറുന്നവനും ( ആക്കിയിരിക്കുന്നു. ) അവന്‍ എന്നെ നിഷ്ഠൂരനും ഭാഗ്യം കെട്ടവനുമാക്കിയിട്ടില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E me fez piedoso para com a minha mãe, não permitindo que eu seja arrogante ou rebelde.
"E me fará blandicioso para com minha mãe, e não me fará tirano, infeliz;"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня надменным и несчастным.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
сделал меня почтительным к матери моей, и Он не создал меня не внемлющим [Господу своему], лишенным [Его] благословения.
V. Porokhova V. Porokhova
А к матери моей ■ Мне благость (повелел) и послушанье, ■ Меня не сделал дерзким и лишенным благословения (Его).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پنھنجي ماءُ سان چڱائي ڪندڙ (ڪيائين)، ۽ مون کي ھٺيلو ۽ بدبخت نہ ڪيائين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y que sea piadoso con mi madre. No me ha hecho violento, desgraciado.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y que sea bueno con mi madre. Y no me ha hecho arrogante ni orgulloso.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
honrar a mi madre, y no ser arrogante ni insolente.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Янә анама изгелек итүче кылды, мине тәкәбберләнүче вә үзенә гөнаһ эшләүче кылмады.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Anneme iyilik etmemi önerdi. Beni zorba bir eşkıya yapmadı.\
Sha'aban British Sha'aban British
Bir de anneme iyi davranışlı kıldı ve beni zorba ve asi kılmadı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Beni anneme saygılı kıldı; beni bedbaht bir zorba yapmadı.»

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اپنی والدہ کے ساتھ نیک سلوک کرنے والا (بنایا ہے) اور اس نے مجھے سرکش و بدبخت نہیں بنایا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (مجھے) اپنی ماں کے ساتھ نیک سلوک کرنے والا (بنایا ہے) اور سرکش وبدبخت نہیں بنایا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنی ماں سے اچھا سلوک کرنے والا (ف۵۰) اور مجھے زبردست بدبخت نہ کیا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“(Ngài ra lệnh cho Ta) phải hiếu thảo với mẹ của Ta; và Ngài không chỉ định Ta thành kẻ ngạo mạn và vô phúc.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Ó ṣe mí ní) oníwà rere sí ìyá mi. Kò sì ṣe mí ní ajẹninípá, olórí burúkú.