Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Zəkəriyyaya) Rəbbinə gizlicə dua edib yalvardığı zaman
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
kad je on Gospodara svoga tiho zovnuo,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Kad pozva Gospodara svog pozivom tajnim,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
當時,他低聲地呼籲他的主說:
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Toen hij zijn Heer aanriep met eene geheime aanroeping.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى كه خداوندش را پنهانى صدا زد.(3)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن هنگام که پروردگارش را در خلوتگاه (عبادت) پنهان خواند...
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
هنگامی که پروردگارش را با دعایی پنهان خواند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(یاد کن حکایت او را) وقتی که خدای خود را پنهانی (و از صمیم قلب) ندا کرد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Lorsqu'il invoqua son Seigneur d'une invocation secrète,
Montada
Montada
lorsqu’il appela son Seigneur d’un appel discret.
Rashid Maash
Rashid Maash
Lui avait adressée secrètement.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Als er seinen Herrn mit leisem Ruf anrief
als dieser seinen HERRN mit einem unauffälligen Ruf anrief.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Als er zu seinem Herrn im Verborgenen rief
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Als er rief zu seinen Herrn einen Ruf. verborgenen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A lõkacin da ya kirãyi Ubangijinsa, kira ɓõyayye.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
yaitu tatkala ia berdoa kepada Tuhannya dengan suara yang lembut.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
quando invocò il suo Signore con un'invocazione segreta,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Egli gridò verso il suo Signore, in segreto.
Japanese
Japanese
Japanese
かれが密かに請願して,主に祈った時を思え。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അതായത് ) അദ്ദേഹം തന്റെ രക്ഷിതാവിനെ പതുക്കെ വിളിച്ച് പ്രാര്ത്ഥിച്ച സന്ദര്ഭം.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ao invocar, intimamente, seu Senhor,
Quando ele chamou por seu Senhor, em secreto chamado.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Вот он воззвал к своему Господу в тайне
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
когда он воззвал к своему Господу тайно,
V. Porokhova
V. Porokhova
Он тайным зовом к Господу воззвал
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن پنھنجي پالڻھار کي آھستي ٻاڏائي سڏيائين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Cuando invocó interiormente a su Señor.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
cuando invocó a su Señor con una súplica desde un lugar solitario,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
cuando invocó a su Señor en secreto.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Зәкәрья г-м теләгән нәрсәсен сораганда Раббысына яшерен тавыш белән нида кылды.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hani o, Rabbine gizli bir sesle seslenmişti de,
Sha'aban British
Sha'aban British
Hani o, Rabbine gizlice yalvarmıştı.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Hani o, gizli bir sesle Rabbine niyaz etmişti:
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب انہوں نے اپنے رب کو (ادب بھری) دبی آواز سے پکارا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب انہوں نے اپنے پروردگار کو دبی آواز سے پکارا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جب اس نے اپنے رب کو آہستہ پکارا (ف۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Khi Y âm thầm thành tâm khẩn nguyện Thượng Đế của Y.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Rántí) nígbà tí ó pe Olúwa rẹ̀ ní ìpè ìkọ̀kọ̀.