Chapter 19, Verse 22

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Məryəm) artıq (Cəbrailin üfürməsi ilə İsaya) hamilə oldu və onunla (bətnindəki uşaqla) birlikdə uzaq bir yerə (xəlvətə) çəkildi.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I ona zanese i bremenita se skloni daleko negdje.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tad ga je zanijela, te se s njim povukla u mjesto daleko.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
她就懷了孕,於是她退避到一個僻遠的地方。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij ontving hem dus, en zij verwijderde zich, met hem in haren schoot, naar eene afgelegen plaats.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس مريم عيسى را حامله شد و به جاى دورى رفت.(22)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سرانجام (مریم) به او باردار شد؛ و او را به نقطه دور دستی برد (و خلوت گزید)
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس به عیسی حامله شد و به خاطر او در مکانی دور کناره گرفت.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس مریم (به مشاهده جبرئیل، در گریبانش نسیم اهتزازی یافت و) به آن پسر بار برداشت و (برای آنکه از سرزنش قوم جاهل برکنار باشد) با آن به مکانی دور خلوت گزید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Elle devint donc enceinte [de l'enfant], et elle se retira avec lui en un lieu éloigné.
Montada Montada
Enceinte (de l’enfant), elle le porta en elle et se retira dans un endroit éloigné.
Rashid Maash Rashid Maash
Enceinte de l’enfant, elle alla se retirer loin des siens.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und so empfing sie ihn und zog sich mit ihm an einen entlegenen Ort zurück.
Dann wurde sie schwanger mit ihm, und zog sich mit ihm unmittelbar an einen entfernten Ort zurück.
So empfing sie ihn und zog sich mit ihm zu einem fernen Ort zurück.
Word by Word Word by Word (JA2022)
So empfing sie ihn und zog sich zurück mit ihn an einem Ort. fernen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai ta yi cikinsa, sai ta tsallake da shi ga wani wuri mai nĩsa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka Maryam mengandungnya, lalu ia menyisihkan diri dengan kandungannya itu ke tempat yang jauh.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Lo concepì e, in quello stato, si ritirò in un luogo lontano.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così lo concepì e si ritirò insieme a lui in un posto lontano.

Japanese

Japanese Japanese
こうして,かの女はかれ(息子)を妊娠したので,遠い所に引き籠った。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ അവനെ ഗര്‍ഭം ധരിക്കുകയും, എന്നിട്ട്‌ അതുമായി അവള്‍ അകലെ ഒരു സ്ഥലത്ത്‌ മാറിത്താമസിക്കുകയും ചെയ്തു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E quando concebeu, retirou-se, com um rebento a um lugar afastado.
Então, ela o concebeu, e insulou-se com ele, em lugar longínquo.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Она понесла его (забеременела) и отправилась с ним в отдаленное место.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Марйам] забеременела им (т. е. 'Исой) и удалилась с ним подальше [от людей].
V. Porokhova V. Porokhova
И понесла она его, ■ И сделалась беременна дитятей, ■ И удалилась с ним в далекие места.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اُن سان پيٽ ٿيس پوءِ اُن سان پر ڀري ھنڌ الڳ ٿي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Quedó embarazada con él y se retiró con él a un lugar alejado.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Así que ella le concibió y se retiró con él a un lugar apartado.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Cuando se sintió embarazada, decidió retirarse a un lugar apartado.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Җәбраил Мәрьямнең җиңеннән өрде, Мәрьям Гыйсага йөкле булды, һәм корсагындагы йөген күтәреп, кавеменнән аерылып, ерак җиргә китте.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ona gebe kaldı. Ardından da onunla uzak bir mekâna çekildi.
Sha'aban British Sha'aban British
Nihayet ona gebe kaldı ve onunla (karnındaki bebekle) uzak bir yere çekildi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Meryem ona hamile kaldı. Bunun üzerine onunla (karnındaki çocukla) uzak bir yere çekildi.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس مریم نے اسے پیٹ میں لے لیا اور (آبادی سے) الگ ہوکر دور ایک مقام پر جا بیٹھیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو وہ اس (بچّے) کے ساتھ حاملہ ہوگئیں اور اسے لے کر ایک دور جگہ چلی گئیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اب مریم نے اسے پیٹ میں لیا پھر اسے لیے ہوئے ایک دور جگہ چلی گئی (ف۳۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Thế rồi Nữ đã thụ thai và tạm lánh mặt ở một nơi xa.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ó lóyún rẹ̀. Ó sì yẹra pẹ̀lú rẹ̀ sí àyè kan tó jìnnà.