Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Məryəm) dedi: “Mənim necə oğlum ola bilər ki, mənə indiyədək bir insan əli belə toxunmamışdır. Mən zinakar da deyiləm!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
\"Kako ću imati dječaka\" – reče ona – \"kad me nijedan muškarac dodirnuo nije, a ja nisam nevaljalica!\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Reče: "Otkud meni dječak, a nije me dotakao smrtnik i nisam bludnica?"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
她說:「任何人沒有接觸過我,我又不是失節的,我怎麼會有兒子呢?」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij zeide: Hoe zal ik een zoon hebben; geen man heeft mij aangeraakt, en ik ben geene ontuchtige vrouw.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مريم گفت: چطور من مىتوانم پسرى داشته باشم در صورتى كه دست بشرى به من نرسيده و آدم بدكارى نبودهام؟(20)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «چگونه ممکن است فرزندی برای من باشد؟! در حالی که تاکنون انسانی با من تماس نداشته، و زن آلودهای هم نبودهام!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
گفت: چگونه برای من پسری خواهد بود در حالی که نه هیچ بشری با من ازدواج کرده است و نه بدکار بوده ام.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
مریم گفت: از کجا مرا پسری تواند بود در صورتی که دست بشری به من نرسیده و کار ناشایستهای هم نکردهام؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Elle dit: «Comment aurais-je un fils, quand aucun homme ne m'a touchée, et que je ne suis pas prostituée?»
Montada
Montada
« Mais comment pourrais-je avoir un garçon quand personne ne m’a touchée ni ne suis une prostituée ? » dit-elle.
Rashid Maash
Rashid Maash
Elle s’étonna : « Comment aurais-je un garçon, moi que nul homme n’a touchée et qui ne suis pas une débauchée ? »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagte: "Wie soll mir ein Sohn (geschenkt) werden, wo mich doch kein Mann (je) berührt hat und ich auch keine Hure bin?"
Sie sagte: "Wie kann ich einen Jungen haben, wo mich noch nie ein Mensch intim berührte und ich nie eine Unzüchtige war?"
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie sagte: "Wie soll mir ein Junge gegeben werden, wo mich doch kein menschliches Wesen berührt hat und ich keine Hure bin."
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Sie sagte: "Wie soll werden für mich ein Junge, während nicht mich berührt hat ein menschliches Wesen und nicht ich bin eine Hure?"
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ta ce: "A inã yãro zai kasance a gare ni alhãli kuwa wani mutum bai shãfe ni ba, kuma ban kasance kãruwa ba?"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maryam berkata: \"Bagaimana akan ada bagiku seorang anak laki-laki, sedang tidak pernah seorang manusiapun menyentuhku dan aku bukan (pula) seorang pezina!\
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Disse: «Come potrei avere un figlio, ché mai un uomo mi ha toccata e non sono certo una libertina?».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Costei disse: “Come posso avere un figlio, se nessun uomo mi ha mai toccata e sono una donna casta?”.
Japanese
Japanese
Japanese
かの女は言った。「未だ且つて,誰もわたしに触れません。またわたしは不貞でもありません。どうしてわたしに息子がありましょう。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവള് പറഞ്ഞു: എനിക്കെങ്ങനെ ഒരു ആണ്കുട്ടിയുണ്ടാകും? യാതൊരു മനുഷ്യനും എന്നെ സ്പര്ശിച്ചിട്ടില്ല. ഞാന് ഒരു ദുര്നടപടിക്കാരിയായിട്ടുമില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Disse-lhe: Como poderei ter um filho, se nenhum homem me tocou e jamais deixei de ser casta?
Ela disse: "Como hei de ter um filho, enquanto nenhum homem me tocou, e nunca fui mundana?"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Она сказала: \"Как у меня может быть мальчик, если меня не касался мужчина, и я не была блудницей?\
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Марйам] воскликнула: \"Как может у меня родиться мальчик, если меня не касался мужчина и не была я блудницей?\
V. Porokhova
V. Porokhova
Как может быть младенец у меня, - ■ она сказала, - ■ Когда ко мне не прикасался ни один мужчина ■ И не была я (никогда) распутной?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(مريم) چيو تہ مون کي ٻار ڪيئن ٿيندو جو مون کي ڪنھن ماڻھوءَ نہ ڇُھيو آھي ۽ نڪي آءٌ بدڪار آھيان
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Dijo ella: «¿Cómo puedo tener un muchacho si no me ha tocado mortal, ni soy una ramera?»
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Ella dijo: «¿Cómo tendré un hijo si no me ha tocado ningún ser humano y no he perdido mi castidad?»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ella dijo: "¿Cómo voy a tener un hijo si no me ha tocado ningún hombre ni he fornicado?"
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Мәрьям әйтте: \"Минем ничек балам булсын? Мине һичбер ир тотканы юк һәм мин зина кылучы да булмадым.\
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Dedi: \"Benim nasıl oğlum olur; bana herhangi bir insan dokunmadı. Ben bir kahpe de değilim.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Benim nasıl bir oğlum olabilir ki? Bana hiçbir beşer dokunmamıştır ve ben iffetsiz bir kimse de değilim, dedi.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Meryem: Bana bir insan eli değmediği, iffetsiz de olmadığım halde benim nasıl çocuğum olabilir? dedi.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(مریم علیہا السلام نے) کہا: میرے ہاں لڑکا کیسے ہوسکتا ہے جبکہ مجھے کسی انسان نے چھوا تک نہیں اور نہ ہی میں بدکار ہوں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
مریم نے کہا کہ میرے ہاں لڑکا کیونکر ہوگا مجھے کسی بشر نے چھوا تک نہیں اور میں بدکار بھی نہیں ہوں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولی میرے لڑکا کہاں سے ہوگا مجھے تو کسی آدمی نے ہاتھ نہ لگایا نہ میں بدکار ہوں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Maryam không khỏi ngạc nhiên) nói: “Làm sao tôi có thể có được một đứa con trai khi mà chưa từng có một người phàm nào chạm đến người tôi. Hơn nữa, tôi đâu phải là một người phụ nữ hư đốn.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó sọ pé: “Báwo ni mo ṣe máa ní ọmọ nígbà tí abara kan kò fọwọ́ kàn mí, tí èmi kò sì jẹ́ alágbèrè.”