Chapter 15, Verse 84

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Gördükləri tədbirlər (möhkəm evlər, qalalar tikmək; var-dövlət yığmaq) onlara heç bir fayda vermədi (Allahın əzabını onlardan dəf edə bilmədi).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i ne bijaše im ni od kakve koristi ono što su bili stekli.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Te im nije koristilo ono što su stekli.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們所謀求的,對於他們無濟於事。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wat zij gedaan hadden, was volstrekt niet voordeelig voor hen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كارهايى كه كرده بودند به دردشان نخورد.(84)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنچه را به دست آورده بودند، آنها را از عذاب الهی نجات نداد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و آنچه [از بناهای محکم و استواری که] فراهم می آوردند، عذاب خدا را از آنان دفع نکرد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و به فراز کوه با همه ذخائر و ثروت از هلاک ایمن نگردیدند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ce qu'ils avaient acquis ne leur a donc point profité.
Montada Montada
Ce qu’ils avaient acquis ne leur aura servi à rien.
Rashid Maash Rashid Maash
Leurs richesses et leurs forteresses ne leur furent d’aucune utilité.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und alles, was sie sich erworben hatten, nützte ihnen nichts.
Und von ihnen hat nichts abwehren können das, was sie sich zu erwerben pflegten.
so nützte ihnen nicht, was sie erworben hatten.
Word by Word Word by Word (JA2022)
So nicht nütze ihnen, was sie waren am erwerben.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan abin da suka kasance sunã tsirfantãwa bai wadãtar ga barinsu ba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
maka tak dapat menolong mereka, apa yang telah mereka usahakan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Quello che avevano fatto non li riparò.
Safi Kaskas Safi Kaskas
e tutto il (potere), che avevano conseguito, non è stato loro di alcun aiuto.

Japanese

Japanese Japanese
かれらが(特別の知識と技術で)築き営んでいたことは,かれらにとって何も役立たなかった。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചുണ്ടാക്കിയിരുന്നതൊന്നും അവര്‍ക്ക്‌ ഉപകരിച്ചില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E de nada lhes valeu tudo quanto haviam elaborado.
E de nada lhes valeu o que logravam.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
И не помогло им то, что они приобретали.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И не спасло их то, что они приобретали.
V. Porokhova V. Porokhova
И все стяжания (земные) им ни к чему не послужили.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جيڪو ڪمايائون سو کائن ڪجھ بہ ٽاري نہ سگھيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y sus posesiones no les sirvieron de nada.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y todo lo que habían obtenido no les sirvió de nada.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y no los benefició en nada la riqueza que poseían.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тырышып ясаган таш өйләре аларга һич тә файда бирмәде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Kazanıp durdukları şeylerin kendilerine hiçbir yararı olmadı.
Sha'aban British Sha'aban British
Kazandıkları onlara bir fayda sağlamadı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Kazanmış oldukları şeyler, (başlarına geleni) onlardan savamamıştı.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو جو (مال) وہ کمایا کرتے تھے وہ ان سے (اللہ کے عذاب) کو دفع نہ کر سکا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو کام وہ کرتے تھے وہ ان کے کچھ بھی کام نہ آئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ان کی کمائی کچھ ان کے کام نہ آئی (ف۹۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và những gì mà chúng tích lũy được không thể giúp ích được gì cho chúng.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ohun tí wọ́n ń ṣe níṣẹ́ kò sì rọ̀ wọ́n lọ́rọ̀ (níbi ìyà).