Chapter 13, Verse 39

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Allah (həmin kitabdan) istədiyi şeyi məhv edər, istədiyini də sabit saxlayar (bəndələrinə aid hər hansı bir hökmü ləğv edib başqası ilə dəyişər və ya onu olduğu kimi saxlayar). Kitabın əsli (lövhi-məhfuz) Onun yanındadır.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Allah je dokidao šta je htio, a ostavljao šta je htio; u Njega je Glavna knjiga.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Briše Allah šta hoće i utvrđuje, a kod Njega je Majka knjiga.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
真主任意勾銷和確定(經典的明文),在他那裡有天經的原本。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
God zal afschaffen en bevestigen naar zijn welbehagen. Bij hem berust het oorspronkelijke van het boek.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا هر چه را بخواهد محو يا ثابت مى‌كند و اصل كتاب پيش خدا است.(39)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
خداوند هر چه را بخواهد محو، و هر چه را بخواهد اثبات می‌کند؛ و «امّ الکتاب» [= لوح محفوظ] نزد اوست!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
خدا هر چه را بخواهد محو می کند و هر چه را بخواهد ثابت و پابرجا می نماید، و \"امّ الکتاب \"نزد اوست
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
خدا هر چه را خواهد (از احکام یا حوادث عالم) محو و هر چه را خواهد اثبات می‌کند و اصل کتاب (آفرینش) نزد اوست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Allah efface ou confirme ce qu'Il veut et l'Ecriture primordiale est auprès de Lui.
Montada Montada
Allah abolit[253] ou maintient ce qu’Il veut. Il détient l’Écriture matricielle.
Rashid Maash Rashid Maash
Allah infirme ou confirme Ses arrêts comme Il l’entend. Auprès de Lui se trouve le Livre archétype.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Allah löscht aus und läßt bestehen, was Er will, und bei Ihm ist die Urschrift des Buches.
ALLAH löscht aus, was ER will, und bestätigt es. Und bei Ihm ist der Ursprung der Schrift.
Allah löscht aus, was Er will, und läßt bestehen; und bei Ihm ist der Kern des Buches.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Löscht aus Allah, was er möchte und lässt bestehen und bei ihm (ist) der Kern des Buches.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Allah Yanã shafe abin da Yake so, kuma Yanã tabbatarwa kuma a wurinsa asalin Littãfin yake.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Allah menghapuskan apa yang Dia kehendaki dan menetapkan (apa yang Dia kehendaki), dan di sisi-Nya-lah terdapat Ummul-Kitab (Lauh mahfuzh).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Allah cancella quello che vuole e conferma quello che vuole. E' presso di Lui la Madre del Libro.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dio cancella ciò che desidera e conferma ciò che desidera presso di Lui si trova la Madre dei Libri.

Japanese

Japanese Japanese
アッラーは,御好みのものを取り消し,または確認なされる。啓典の母体はかれの御許にある。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ല്ലാഹു താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്‌ മായ്ച്ചുകളയുകയും ( താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്‌ ) സ്ഥിരപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. മൂലഗ്രന്ഥം അവന്‍റെ പക്കലുള്ളതാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Deus impugna e confirma o que Lhe apraz, porque o Livro-matriz está em Seu poder.
Allah cancela e confirma o que quer. E, junto dEIe, está a Mãe do Livro.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Аллах стирает и утверждает то, что пожелает, и у Него - Мать Писания.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Аллах отменяет и утверждает то, что пожелает, [из предписаний], у Него хранится суть книги.
V. Porokhova V. Porokhova
Аллах Своим желанием стирает ■ (Заветы прошлого, изжившие себя), ■ И утверждает (мудростью Своей ■ Те из Своих установлений, ■ Что надлежит по строгости блюсти), - ■ Ведь у Него - Мать Вечной Книги.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
الله ميٽيندو آھي جيڪي گھرندو آھي ۽ ثابت رکندو آھي جيڪي گھرندو آھي، ۽ وٽس اصل ڪتاب آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Alá abroga o confirma lo que quiere. Él tiene la Escritura Matriz.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Dios anula y confirma lo que quiere. Junto a Él está la Escritura Madre.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dios anula o confirma [de Su Designio] lo que quiere. Él tiene en Su poder el Libro donde están registradas todas las cosas [la Tabla Protegida].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһ теләгән нәрсәсен бетерер вә теләгән нәрсәсен бар кылыр, вә китаплар анасы Ләүхүлмәхфуз – Аллаһу хозурындадыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Allah dilediğini silip yok eder, dilediğini sâbit tutar. Kitap'ın anası/ana Kitap O'nun katındadır.
Sha'aban British Sha'aban British
Allah dilediğini siler, dilediğini sabit kılar; ana Kitap O’nun katındadır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Allah dilediğini siler, (dilediğini de) sabit bırakır. Bütün kitapların aslı onun yanındadır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اﷲ جس (لکھے ہوئے) کو چاہتا ہے مٹا دیتا ہے اور (جسے چاہتا ہے) ثبت فرما دیتا ہے، اور اسی کے پاس اصل کتاب (لوحِ محفوظ) ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
خدا جس کو چاہتا ہے مٹا دیتا ہے اور (جس کو چاہتا ہے) قائم رکھتا ہے اور اسی کے پاس اصل کتاب ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ جو چاہے مٹاتا اور ثابت کرتا ہے (ف۱۰۷) اور اصل لکھا ہوا اسی کے پاس (ف۱۰۸)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Allah xóa bỏ hoặc giữ lại bất cứ điều gì Ngài muốn, và ở nơi Ngài có Quyển Kinh Mẹ, (đó là Al-Lawhu Al-Mahfuzh).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Allāhu ń pa ohun tí Ó bá fẹ́ rẹ́. Ó sì ń mú (ohun tí Ó bá fẹ́) ṣẹ. Ọ̀dọ̀ Rẹ̀ sì ni Tírà Ìpìlẹ̀ wà.[1]