Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Yusifin və qardaşlarının əhvalatında (bu haqda) soruşanlar üçün (neçə-neçə) ibrətlər vardır.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
U Jusufu i braći njegovoj nalaze se pouke za sve koji se raspituju.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Doista su u Jusufu i braći njegovoj znaci za one koji pitaju.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
在優素福和他哥哥們(的故事)裡,對於詢問者確有許多蹟象。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, in de geschiedenis van Jozef en zijn broeders zijn teekens van Gods bescherming voor hen die vragen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در داستان يوسف و برادرانش آياتى (نشانهها و علاماتى) براى سؤالكنندگان وجود دارد.(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در (داستان) یوسف و برادرانش، نشانهها (ی هدایت) برای سؤالکنندگان بود!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بی تردید [در داستان] یوسف و برادرانش نشانه هایی [از ربوبیّت، رحمت و لطف خدا] برای مردم کنجکاو است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
همانا در حکایت یوسف و برادرانش برای دانش طلبان و اهل تحقیق عبرت و حکمت بسیار مندرج است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il y avait certainement, en Joseph et ses frères, des exhortations pour ceux qui interrogent,
Montada
Montada
Il y a certes en (l’exemple de) Joseph et ses frères des enseignements pour ceux qui s’interrogent (à ce sujet).
Rashid Maash
Rashid Maash
Le récit de Joseph et de ses frères est, en vérité, plein d’enseignements pour ceux qui voudraient en être informés.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Gewiß, in (der Geschichte von) Yusuf und seinen Brüdern liegen Zeichen für die Ratsuchenden.
Gewiß, bereits in (der Begebenheit von) Yusuf und seinen Brüdern waren Ayat für die Fragenden.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wahrlich, in Yusuf und seinen Brüdern sind Zeichen für diejenigen, die (nach der Wahrheit) fragen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Ganz gewiss sind in Yusuf und seinen Brüdern Zeichen für die Fragenden.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, haƙĩƙa, ãyõyi sun kasance ga Yũsufu da 'yan'uwansa dõmin mãsu tambaya.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya ada beberapa tanda-tanda kekuasaan Allah pada (kisah) Yusuf dan saudara-saudaranya bagi orang-orang yang bertanya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Certamente in Giuseppe e nei suoi fratelli ci sono segni per coloro che interrogano.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
In verità, Giuseppe e i suoi fratelli sono segni per coloro che cercano il vero.
Japanese
Japanese
Japanese
本当にユースフとその兄弟(の物語の中)には,(真理を)探求する者への種々の印がある。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും യൂസുഫിലും അദ്ദേഹത്തിന്റെ സഹോദരന്മാരിലും ചോദിച്ച് മനസ്സിലാക്കുന്നവര്ക്ക് പല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമുണ്ട്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Na história de José e de seus irmãos há exemplos para os inquiridores.
Com efeito, havia em José e em seus irmãos, sinais para os questionadores da verdade.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Безусловно, Йусуф (Иосиф) и его братья стали знамениями для тех, кто спрашивает.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[В сказании] о Йусуфе и его братьях заключены, несомненно, знамения для алчущих истины.
V. Porokhova
V. Porokhova
В (истории) Йусуфа с братьями его ■ Были знамения для тех, кто вопрошал ■ (Об истинном значении ее).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ يُوسف ۽ سندس ڀائرن (جي قصي) ۾ پڇندڙن لاءِ (گھڻيون) نشانيون آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Ciertamente, en José y sus hermanos hay signos para los que inquieren.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Ciertamente, en José y sus hermanos hay señales para quienes [se] preguntan.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
En la historia de José y sus hermanos hay signos para los que buscan la verdad.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк сораучыларга Йусуф вә аның кардәшләренең, кыйссаларында, әлбәттә, гыйбрәтләр бар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, Yûsuf ve kardeşlerinde istek ve arayış içinde olanlar için ibretler/işaretler vardır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Gerçekten Yusuf ve kardeşlerinde, sorup,araştıranlara nice ibretler vardır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinde, gerçekleri araştırmak isteyenler için ibretler vardır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک یوسف (علیہ السلام) اور ان کے بھائیوں (کے واقعہ) میں پوچھنے والوں کے لئے (بہت سی) نشانیاں ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہاں یوسف اور ان کے بھائیوں (کے قصے) میں پوچھنے والوں کے لیے (بہت سی) نشانیاں ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک یوسف اور اس کے بھائیوں میں (ف۱۳) پوچھنے والوں کے لیے نشانیاں ہیں (ف۱۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, trong câu chuyện của Yusuf và các anh của Y là những bài học cho những ai hỏi tìm (chân lý).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn àmì (àríwòye) ń bẹ fún àwọn oníbèéèrè nípa (ìtàn Ànábì) Yūsuf àti àwọn ọbàkan rẹ̀.