Chapter 12, Verse 49

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Daha sonra insanların bol yağış (bərəkət) görəcəyi bir il gələcək. Onda da adamlar (zeytun, üzüm, xurma və s. meyvələrin) şirəsini sıxacaqlar (onlardan bol-bol istifadə edib bəhrələnəcəklər)”.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Zatim će, poslije toga, doći godina u kojoj će ljudima kiše u obilju biti i u kojoj će cijediti.\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zatim, doći će poslije toga godina u kojoj će ljudima kišiti, i u kojoj će cijediti."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
此後,將有一個豐年。人們在那一年中要得雨水,要榨葡萄釀酒。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Dan zal er een jaar komen, dat de menschen veel regen hebben en de druiven uitpersen zullen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد از آن سالى مى‌رسد كه (باران مى‌بارد) و به داد مردم مى‌رسد. در آن سال آب ميوه‌ها را مى‌گيرند.(49)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس سالی فرامی‌رسد که باران فراوان نصیب مردم می‌شود؛ و در آن سال، مردم عصاره (میوه‌ها و دانه‌های روغنی را) می‌گیرند (و سال پر برکتی است.)»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آن گاه بعد از آن [دوره سخت و دشوار،] سالی می آید که مردم در آن بارانِ [فراوان] یابند و در آن [سال از محصولات کشاورزی] عصاره میوه می گیرند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه بعد از سنوات قحط و شدت مجاعه باز سالی آید که مردم در آن به آسایش و وسعت و فراوانی نعمت می‌رسند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Puis, viendra après cela une année où les gens seront secourus [par la pluie] et iront au pressoir.»
Montada Montada
Puis par la suite (encore), viendra une année où les hommes seront secourus par les pluies bénéfiques et où ils presseront tout à loisir (le raisin et l’olive). »
Rashid Maash Rashid Maash
S’ensuivra alors une année pluvieuse au grand soulagement des hommes qui pourront retourner aux pressoirs. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Danach wird ein Jahr kommen, in welchem die Menschen Erleichterung finden und in welchem sie (Früchte) pressen."
Dann kommt danach ein Jahr, in dem den Menschen (mit Regen) geholfen wird und in dem sie keltern.
Hierauf wird nach alledem ein Jahr kommen, in dem die Menschen Regen haben und in dem sie (Früchte) auspressen werden."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Danach wird kommen von nach diesem ein Jahr, darin werden Regen haben die Menschen und darin werden sie (Früchte) auspressen."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Sa'an nan kuma wata shẽkara ta zo daga bãyan wancan, a cikinta ake yi wa mutãne ruwa mai albarka, kuma a cikinta suke mãtsar abin sha."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kemudian setelah itu akan datang tahun yang padanya manusia diberi hujan (dengan cukup) dan dimasa itu mereka memeras anggur\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Dopo di ciò verrà un'annata in cui gli uomini saranno soccorsi e andranno al frantoio».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dopo verrà un anno in cui le persone avranno pioggia abbondante e in cui spremeranno vino”.

Japanese

Japanese Japanese
それからその後に来る1年には,人びとに豊かな雨があり,たっぷり(果汁を)萎るであろう。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീടതിന്‌ ശേഷം ഒരു വര്‍ഷം വരും. അന്ന്‌ ജനങ്ങള്‍ക്ക്‌ സമൃദ്ധി നല്‍കപ്പെടുകയും, അന്ന്‌ അവര്‍ ( വീഞ്ഞും മറ്റും ) പിഴിഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്യും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Depois disso virá um ano, no qual as pessoas serão favorecidas com chuvas, em que espremerão (os frutos).
"Em seguida, virá, depois disso, um ano; nele, os homens serão assistidos e nele, espremerão os frutos".

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Вслед за ними наступит год, в который людям будет дарован дождь, и они будут выжимать [оливки и виноград]\".
V. Porokhova V. Porokhova
И вслед за тем наступит год, ■ В который жители получат дождь обильный ■ И будут выжимать (и масло, и вино себе на благо)\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
وري اُن کانپوءِ اھڙو سال ايندو جنھن ۾ ماڻھن تي مينھن وسايا ويندا ۽ منجھس (ڊاک وغيرھ) نپوڙيندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Seguirá un año en el que la gente será favorecida y podrá prensar».
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«Después, vendrá tras eso un año en el que la gente será favorecida, lloverá en abundancia y podrá prensar.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Luego vendrá un año en que la gente será bendecida con la lluvia, y en él volverán a tener jugo de los frutos".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Соңра ачлык еллардан соң бер ел килер, ул елда яңгырлар явар кешеләргә игенләр вә җимешләр үсәр һәр җәһеттән иркен булыр, җимешләр сыгып, шәрәбләр ясарлар\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Bunun arkasından bir yıl gelecek ki, halk onda bol yağmura kavuşup rahat edecek; meyve suyu sıkıp süt sağacaklar.\
Sha'aban British Sha'aban British
Sonra insanların bol bol yağmur göreceği bir yıl gelecek. O zaman (meyveleri) sıkarlar, dedi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
"Sonra bunun ardından, bir yıl gelecektir ki, bu yıl içinde insanlar bol yağmur görecekler ve yine bu yıl içinde (bol meyve) sıkacaklardır."

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر اس کے بعد ایک سال ایسا آئے گا جس میں لوگوں کو (خوب) بارش دی جائے گی اور (اس سال اس قدر پھل ہوں گے کہ) لوگ اس میں (پھلوں کا) رس نچوڑیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر اس کے بعد ایک سال آئے گا کہ خوب مینہ برسے گا اور لوگ اس میں رس نچوڑیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر ان کے بعد ایک برس آئے گا جس میں لوگوں کو مینھ دیا جائے گا اور اس میں رس نچوڑیں گے (ف۱۲۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Rồi sau đó, sẽ là một năm dân chúng được mưa và trong năm đó mọi người sẽ ép được nước trái cây (ô liu và nho).”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, ọdún kan tí Wọn yóò rọ̀jò fún àwọn ènìyàn yóò dé lẹ́yìn ìyẹn. Àwọn ènìyàn yó sì máa fún èso àti wàrà mu nínú ọdún náà.