Chapter 11, Verse 90

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Rəbbinizdən bağışlanmağınızı diləyin və Ona tövbə edin. Həqiqətən, Rəbbim (bəndələrinə) rəhm edəndir, (onları çox) sevəndir!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I tražite oprost od Gospodara svoga, i onda Mu se pokajte! – Gospodar moj je, uistinu, samilostan i pun ljubavi.\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I tražite oprost od Gospodara vašeg, zatim Mu se pokajte. Uistinu, Gospodar moj je Milosrdni, Onaj koji voli."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你們應當向你們的主求饒,然後,向他悔過,我的主確是至慈的,確是至愛的。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Vraag dus vergiffenis van uwen Heer, en wend u tot hem; want mijn Heer is genadig en liefderijk.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
از خداوندتان (به‌خاطر گناهان گذشته و بت‌پرستى خودتان) طلب آمرزش كنيد و به اطاعت از او برگرديد، چون خداوند من مهربان و دوستدار توبه‌كنندگان است.(90)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
از پروردگار خود، آمرزش بطلبید؛ و به سوی او بازگردید؛ که پروردگارم مهربان و دوستدار (بندگان توبه‌کار) است!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
از پروردگارتان آمرزش بطلبید، سپس به سوی او بازگردید؛ زیرا پروردگارم مهربان و بسیار دوستدار [توبه کنندگان] است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و از خدای خود آمرزش طلبید و به درگاهش توبه و انابه کنید که خدای من بسیار مهربان و دوستدار بندگان است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui. Mon Seigneur est vraiment Miséricordieux et plein d'amour».
Montada Montada
Implorez le pardon de votre Seigneur, puis revenez à Lui repentants, car mon Seigneur est Tout Miséricordieux et plein de Dilection. »
Rashid Maash Rashid Maash
Implorez le pardon de votre Seigneur et revenez à Lui repentants. Mon Seigneur est Toute miséricorde et Tout amour. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und bittet euren Herrn um Vergebung, (und) dann bekehrt euch zu Ihm. Wahrlich, mein Herr ist Barmherzig, Liebevoll."
Und bittet euren HERRN um Vergebung, dann seid Ihm gegenüber reumütig! Zweifelsohne, mein HERR ist allgnädig, liebevoll."
Und bittet euren Herrn um Vergebung und hierauf bereut vor Ihm! Gewiß, mein Herr ist Barmherzig und Liebevoll."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und bittet um Vergebung euren Herren, danach wendet euch reumütig zu zu ihm. Wahrlich, mein Herr (ist) Allvergebend, Liebevoll."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma ku nẽmi Ubangijinku gãfara, sa'an nan kuma ku tũba zuwa gare shi. Lalle Ubangijĩna Mai Jin ƙai ne, Mai nũna sõyayya."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan mohonlah ampun kepada Tuhanmu kemudian bertaubatlah kepada-Nya. Sesungguhnya Tuhanku Maha Penyayang lagi Maha Pengasih.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Chiedete perdono al vostro Signore, volgetevi a Lui. Il mio Signore è misericordioso, amorevole».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Perciò domandate il perdono del vostro Signore e volgetevi verso di Lui in pentimento perché il mio Signore è pieno di misericordia e amorevole”.

Japanese

Japanese Japanese
それであなたがたの主の御赦しを請い,悔悟してかれに返れ。本当にわたしの主は慈悲深く温情にあつい御方である。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനോട്‌ പാപമോചനം തേടുകയും എന്നിട്ട്‌ അവനിലേക്ക്‌ ഖേദിച്ചുമടങ്ങുകയും ചെയ്യുക. തീര്‍ച്ചയായും എന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ ഏറെ കരുണയുള്ളവനും ഏറെ സ്നേഹമുള്ളവനുമത്രെ.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E implorai o perdão de vosso Senhor; voltai a Ele, arrependidos, porque meu Senhor é Misericordioso, Afetuosíssimo.
"E implorai perdão a vosso Senhor; em seguida, voltai-vos arrependidos para Ele. Por certo, meu Senhor é Misericordiador, Afetuoso"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Просите прощения у своего Господа, а затем раскайтесь перед Ним. Воистину, мой Господь - Милосердный, Любящий (или Любимый)\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Просите прощения у Господа своего, потом раскайтесь перед Ним. Воистину, мой Господь - милосердный, любящий\".
V. Porokhova V. Porokhova
Просите же прощения у вашего Владыки, ■ Потом к Нему (в раскаянии) обращайтесь! ■ Поистине, Господь мой милосерд, ■ Любви (к творениям Своим) исполнен!\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھرو وري ان ڏانھن توبھ ڪريو، ڇو تہ منھنجو پالڻھار مھربان (سڀ ڪنھن جو) سڄڻ آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Pedid perdón a vuestro Señor! Luego, ¡volveos a Él Mi Señor es misericordioso. lleno de amor».
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«Pedid perdón a vuestro Señor. Luego, volveos a Él arrepentidos. En verdad, mi Señor es misericordiosísimo con los creyentes, constante en Su amor.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pidan perdón a su Señor y arrepiéntanse, porque mi Señor es Misericordioso, Afectuoso".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Раббыгыздан ярлыкау өстәгез, соңра тәүбә итеп Аңа кайтыгыз! Тәхкыйк минем Раббым тәүбә итеп төзәлүчеләргә шәфкатьле вә аларны сөюче\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Rabbinizden af dileyip O'na yönelin. Rabbim Rahîm'dir, rahmeti sınırsızdır; Vedûd'dur, çok sevgilidir.\
Sha'aban British Sha'aban British
Rabbinizden mağfiret dileyin. O’na (tevbe) yönelin, kuşkusuz Rabbim, çok merhamet eder, (müminleri) çok sever.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Rabbinizden bağışlanma dileyin; sonra O’na tevbe edin. Muhakkak ki Rabbim çok merhametlidir, (Rabbine yönelip dayananları) çok sever.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تم اپنے رب سے مغفرت مانگو پھر اس کے حضور (صدقِ دل سے) توبہ کرو، بیشک میرا رب نہایت مہربان محبت فرمانے والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنے پروردگار سے بخشش مانگو اور اس کے آگے توبہ کرو۔ بےشک میرا پروردگار رحم والا (اور) محبت والا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنے رب سے معافی چاہو پھر اس کی طرف رجوع لاؤ، بیشک میرا رب مہربان محبت والا ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Các ngươi hãy cầu xin Thượng Đế của các ngươi tha thứ cho các ngươi và hãy quay về sám hối với Ngài. Thật vậy, Thượng Đế của Ta là Đấng Nhân Từ, Đấng Tràn Đầy Yêu Thương (đối với những ai quay về với Ngài).”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Kí ẹ sì tọrọ àforíjìn lọ́dọ̀ Olúwa yín. Lẹ́yìn náà, kí ẹ ronú pìwàdà sọ́dọ̀ Rẹ̀. Dájúdájú Olúwa mi ni Aláàánú, Olólùfẹ́ (ẹ̀dá).”