Chapter 11, Verse 4

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Siz məhz Allahın hüzuruna qayıdacaqsınız. O, hər şeyə qadirdir!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Allahu ćete se vratiti, a On sve može!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Allahu je povratak vaš, a On nad svakom stvari ima moć."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你們只歸於真主,他對萬事確是全能的。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Tot God zult gij terugkeeren, en hij is almachtig.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بازگشت شما پيش خدا است و او بر هر كارى توانا است.(4)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(بدانید) بازگشت شما بسوی «اللّه» است، و او بر هر چیز تواناست!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
بازگشت شما فقط به سوی خداست و او بر هر کاری تواناست.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
رجوع شما به سوی خداست و او بر همه چیز تواناست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
C'est à Allah que sera votre retour; et Il est Omnipotent.
Montada Montada
Vers Allah sera votre retour, et Il est de Toute chose Infiniment Capable.
Rashid Maash Rashid Maash
C’est à Allah, qui a pouvoir sur toute chose, que vous ferez retour.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Zu Allah werdet ihr heimkehren; und Er hat Macht über alle Dinge.
Zu ALLAH ist eure Rückkehr. Und ER ist über alles allmächtig."
Zu Allah ist eure Rückkehr, und Er hat zu allem die Macht.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Zu Allah (ist) eure Rückkehr und er (ist) über alle Dinge Allmächtig.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Zuwa ga Allah makõmarku take, kuma Shĩ a kan kõmeMai ĩkon yi ne.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kepada Allah-lah kembalimu, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Ad Allah ritornerete. Egli è onnipotente.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Presso Dio è il Vostro ritorno ed Egli ha potere su tutte le cose”.

Japanese

Japanese Japanese
「あなたがたはアッラーの許に帰るのである。かれは凡てのことに全能であられる。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കണ്‌ നിങ്ങളുടെ മടക്കം. അവന്‍ എല്ലാകാര്യത്തിനും കഴിവുള്ളവനത്രെ.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Vosso retorno será a Deus, porque Ele é Onipotente.
A Allah será vosso retorno, e Ele, sobre todas as cousas, é Onipotente.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Вы вернетесь к Аллаху, а ведь Он способен на всякую вещь.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
К Аллаху вернетесь вы, а Он властен над всем сущим\".
V. Porokhova V. Porokhova
К Аллаху ваше возвращенье, - ■ Ведь Он над всякой вещью мощен!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
الله ڏانھن اوھان جو موٽڻ آھي، ۽ اُھو سڀ ڪنھن شئي تي وس وارو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Volveréis a Alá. Es omnipotente.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Regresaréis hacia Dios y Él tiene poder sobre todas las cosas.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ante Dios han de comparecer y Él es sobre toda cosa poderoso".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ахирәттә кайтачак җирегез Аллаһуга вә һәрнәрсәгә кадир.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Yalnız Allah'adır dönüşünüz. Ve O, herşeye Kadîr'dir.
Sha'aban British Sha'aban British
Dönüşünüz Allah’adır. O’nun her şeye gücü yeter.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Dönüşünüz yalnız Allah'adır. O, her şeye kadirdir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تمہیں اللہ ہی کی طرف لوٹنا ہے، اور وہ ہر چیز پر بڑا قادر ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تم (سب) کو خدا کی طرف لوٹ کر جانا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تمہیں اللہ ہی کی طرف پھرنا ہے (ف۸) اور وہ ہر شے پر قادر (ف۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Các ngươi phải trở về trình diện Allah và Ngài là Đấng Toàn Năng trên tất cả mọi thứ.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ọ̀dọ̀ Allāhu ni ibùpadàsí yín. Òun sì ni Alágbára lórí gbogbo n̄ǹkan.