Chapter 107, Verse 5

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar öz namazlarından qafildirlər (səhlənkarlıqları üzündən namazlarını vaxtlı-vaxtında qılmazlar);

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
molitvu svoju kako treba ne izvršavaju,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Onima koji su prema salatu svom nemarni,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們是忽視拜功的,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar die achteloos in hun gebed zijn;

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس واى بر نمازگزارانى كه از نماز خود غافلند.(4 و 5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در نماز خود سهل‌انگاری می‌کنند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که از نمازشان غافل و نسبت به آن سهل انگارند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که دل از یاد خدا غافل دارند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
tout en négligeant (et retardant) leur Salât,
Montada Montada
mais qui sont distraits de leur prière (Çalât),
Rashid Maash Rashid Maash
sans accorder aucune importance à cette dernière,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
die (bei der Verrichtung) ihres Gebets nachlässig sind
denjenigen, die ihrem rituellen Gebet gegenüber achtlos sind,
denjenigen, die auf ihre Gebete nicht achten,
Word by Word Word by Word (JA2022)
denjenigen die auf ihre Gebete nicht achten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗanda suke masu shagala daga sallarsu.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(yaitu) orang-orang yang lalai dari shalatnya,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e sono incuranti delle loro orazioni,
Safi Kaskas Safi Kaskas
ma non prestano alcuna attenzione alle loro preghiere,

Japanese

Japanese Japanese
自分の礼拝を忽せにする者。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തങ്ങളുടെ നമസ്കാരത്തെപ്പറ്റി ശ്രദ്ധയില്ലാത്തവരായ

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que são negligentes em suas orações,
Que são distraídos de suas orações,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
которые небрежны к своим намазам,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
которые не читают молитвы истово,
V. Porokhova V. Porokhova
Кто небрежет в своих молитвах,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جي پنھنجين نمازن کان غافل رھندا آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
distraídamente,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y que son negligentes con su oración!
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que son negligentes en sus oraciones [realizándolas fuera de su horario],

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Алар намазларыннан гафилләр, вакытында укымаслар һәм намазның рүкеннәрен хөрмәт кылмаслар, намазларының вакытыннан кичегүенә кайгырмаслар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Namazlarından/dualarından gaflet içindedir onlar!
Sha'aban British Sha'aban British
Kıldıkları namazdan gafil olanlara,
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
onlar namazlarını ciddiye almazlar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو اپنی نماز (کی روح) سے بے خبر ہیں (یعنی انہیں محض حقوق اﷲ یاد ہیں حقوق العباد بھلا بیٹھے ہیں)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو نماز کی طرف سے غافل رہتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جو اپنی نماز سے بھولے بیٹھے ہیں (ف۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Đó là) những kẻ lơ là, xao lãng trong việc dâng lễ nguyện của mình.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
àwọn tó ń gbàgbé láti kírun wọn ní àsìkò rẹ̀;