Chapter 101, Verse 5

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Dağlar isə didilmiş yun kimi olacaqdır!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a planine kao šarena vuna iščupanā.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I budu brda kao vuna raščupana.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
山岳將似疏松的釆絨。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En de bergen zullen als gekamde wol van verschillende kleuren worden, die door den wind is voortgedreven;

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و كوه‌ها مثل پشم زده شده باشند.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کوه‌ها مانند پشم رنگین حلاّجی‌شده می‌گردد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و کوه ها مانند پشم رنگین حلاجی شده گردد!
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و کوهها همچون پشم زده شده متلاشی گردد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et les montagnes comme de la laine cardée;
Montada Montada
où les montagnes seront comme de la laine démêlée en flocons.
Rashid Maash Rashid Maash
et les montagnes auront, des flocons de laine cardée, la légèreté.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Berge gleich bunter, zerflockter Wolle
und die Berge wie gezupfte Wolle sind.
und die Berge wie zerflockte gefärbte Wolle sein werden.
Word by Word Word by Word (JA2022)
und sein werden die Berge wie Wolle zerflockte gefärbte

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma duwãtsu su kasance kamar gãshin sũfin da aka saɓe.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan gunung-gunung adalah seperti bulu yang dihambur-hamburkan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e le montagne come fiocchi di lana cardata,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Le montagne assomiglieranno a lana cardata.

Japanese

Japanese Japanese
また山々が,梳かれた羊毛のようになる(日である)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പര്‍വ്വതങ്ങള്‍ കടഞ്ഞ ആട്ടിന്‍ രോമം പോലെയും

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E as montanhas como lã cardada!
E as montanhas, como a lã corada, cardada.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
а горы будут подобны расчесанной шерсти.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
когда горы станут [мягкими], словно расчесанная шерсть.
V. Porokhova V. Porokhova
Подобно паутинкам легкой шерсти, ■ Повиснут горы.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جبل تنبيل رڱيل اُن جيان ھوندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y las montañas copos de lana cardada,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y las montañas como lana de colores deshilachada.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y las montañas copos de lana cardada.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә таулар буялган вә тетелгән йон кеби булырлар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dağlar, didilmiş renkli yün gibi olur.
Sha'aban British Sha'aban British
Dağlar ise saçılmış yün gibi olur.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
dağların da atılmış renkli yüne dönüştüğü gündür (o Kâria!)

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پہاڑ رنگ برنگ دھنکی ہوئی اُون کی طرح ہو جائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پہاڑ ایسے ہو جائیں گے جیسے دھنکی ہوئی رنگ برنگ کی اون
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پہاڑ ہوں گے جیسے دھنکی اون (ف۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và những ngọn núi sẽ giống như những sợi lông cừu nhẹ nhàng bay đi.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
àwọn àpáta yó sì dà bí ẹ̀gbọ̀n òwú tí wọ́n gbọ̀n dànù.