Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Dağlar isə didilmiş yun kimi olacaqdır!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a planine kao šarena vuna iščupanā.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I budu brda kao vuna raščupana.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
山岳將似疏松的釆絨。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En de bergen zullen als gekamde wol van verschillende kleuren worden, die door den wind is voortgedreven;
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و كوهها مثل پشم زده شده باشند.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کوهها مانند پشم رنگین حلاّجیشده میگردد!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و کوه ها مانند پشم رنگین حلاجی شده گردد!
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و کوهها همچون پشم زده شده متلاشی گردد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et les montagnes comme de la laine cardée;
Montada
Montada
où les montagnes seront comme de la laine démêlée en flocons.
Rashid Maash
Rashid Maash
et les montagnes auront, des flocons de laine cardée, la légèreté.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Berge gleich bunter, zerflockter Wolle
und die Berge wie gezupfte Wolle sind.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und die Berge wie zerflockte gefärbte Wolle sein werden.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und sein werden die Berge wie Wolle zerflockte gefärbte
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma duwãtsu su kasance kamar gãshin sũfin da aka saɓe.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan gunung-gunung adalah seperti bulu yang dihambur-hamburkan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e le montagne come fiocchi di lana cardata,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Le montagne assomiglieranno a lana cardata.
Japanese
Japanese
Japanese
また山々が,梳かれた羊毛のようになる(日である)。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പര്വ്വതങ്ങള് കടഞ്ഞ ആട്ടിന് രോമം പോലെയും
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E as montanhas como lã cardada!
E as montanhas, como a lã corada, cardada.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
а горы будут подобны расчесанной шерсти.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
когда горы станут [мягкими], словно расчесанная шерсть.
V. Porokhova
V. Porokhova
Подобно паутинкам легкой шерсти, ■ Повиснут горы.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جبل تنبيل رڱيل اُن جيان ھوندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y las montañas copos de lana cardada,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y las montañas como lana de colores deshilachada.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y las montañas copos de lana cardada.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә таулар буялган вә тетелгән йон кеби булырлар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Dağlar, didilmiş renkli yün gibi olur.
Sha'aban British
Sha'aban British
Dağlar ise saçılmış yün gibi olur.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
dağların da atılmış renkli yüne dönüştüğü gündür (o Kâria!)
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پہاڑ رنگ برنگ دھنکی ہوئی اُون کی طرح ہو جائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پہاڑ ایسے ہو جائیں گے جیسے دھنکی ہوئی رنگ برنگ کی اون
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پہاڑ ہوں گے جیسے دھنکی اون (ف۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và những ngọn núi sẽ giống như những sợi lông cừu nhẹ nhàng bay đi.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àwọn àpáta yó sì dà bí ẹ̀gbọ̀n òwú tí wọ́n gbọ̀n dànù.