Chapter 10, Verse 14

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onların ardınca yer üzünün varisləri sizi tə’yin etdik ki, görək özünüzü necə aparacaqsınız.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Zatim smo vas poslije njih namjesnicima na Zemlji učinili, da bismo vidjeli kako ćete postupati.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Potom smo učinili vas halifama na Zemlji poslije njih, da vidimo kako radite.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在他們滅亡之後,我以你們成為大地上的代治者,以便我看你們怎樣工作。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daarna deden wij u hen op aarde opvolgen, opdat wij zouden zien, hoe gij wildet handelen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد شما را در زمين جانشين آن‌ها كرديم تا ببينيم شما چگونه عمل مى‌كنيد.(14)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس شما را جانشینان آنها در روی زمین -پس از ایشان- قرار دادیم؛ تا ببینیم شما چگونه عمل می‌کنید!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
سپس شما را بعد از آنان در زمین جانشین قرار دادیم تا [بر پایه سنّت آزمایش] بنگریم، چگونه عمل می کنید؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
سپس ما بعد از آنها شما را در زمین جانشین کردیم تا بنگریم که چگونه عمل خواهید کرد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Puis nous fîmes de vous des successeurs sur terre après eux, pour voir comment vous agiriez.
Montada Montada
Puis Nous avons fait de vous, à leur suite, leurs successeurs sur terre, pour voir comment vous agirez.
Rashid Maash Rashid Maash
Puis Nous vous avons fait succéder à ces peuples sur terre afin de voir quel serait votre comportement.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Danach machten Wir euch zu ihren Nachfolgern auf der Erde, auf daß Wir schauten, wie ihr handeln würdet.
Dann setzten WIR euch als Nachfolger im Lande nach ihnen ein, um zu sehen, wie ihr handelt.
Hierauf haben Wir euch nach ihnen zu Nachfolgern (auf) der Erde gemacht, um zu schauen, wie ihr handeln würdet.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Danach machten wir euch Nachfolger auf der Erde von nach ihnen, so dass wir schauen wie ihr handelt.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan kuma Muka sanya ku mãsu mayẽwa a cikin ƙasa daga bãyansu, dõmin Mu ga yãya kuke aikatãwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kemudian Kami jadikan kamu pengganti-pengganti (mereka) di muka bumi sesudah mereka, supaya Kami memperhatikan bagaimana kamu berbuat.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Quindi vi costituimmo, dopo di loro, vicari sulla terra, per vedere come vi sareste comportati.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Poi vi abbiamo resi eredi della terra, dopo di loro, per vedere come vi sareste comportati.

Japanese

Japanese Japanese
それからわれはかれらの後に,この地をあなたがたに継がせた。これはあなたがたが,如何に行うかを見るためである。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നെ, അവര്‍ക്ക്‌ ശേഷം നിങ്ങളെ നാം ഭൂമിയില്‍ പിന്‍ഗാമികളാക്കി. നിങ്ങള്‍ എങ്ങനെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു എന്ന്‌ നാം നോക്കുവാന്‍ വേണ്ടി.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Depois disso, designamos-vos sucessores deles na terra, para observarmos como vos iríeis comportar.
Em seguida, fizemo-vos sucessores na terra, depois delas, para olhar como faríeis.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Потом Мы сделали вас их преемниками на земле, чтобы посмотреть, как вы будете поступать.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Потом Мы сделали вас их преемниками на земле, чтобы посмотреть, каковы будут ваши деяния.
V. Porokhova V. Porokhova
Потом поставили Мы вас на сей земле ■ Преемниками после них, ■ Чтоб посмотреть, как будете вы поступать.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
وري کانئن پوءِ مُلڪ ۾ اوھان کي سندن جڳھن تي وھاريوسون تہ ڏسون تہ اوھين ڪھڙي طرح ڪم ڪريو ٿا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Luego, os constituimos sucesores en la tierra, después de ellos, para ver cómo os portabais.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Luego, tras ellos, os pusimos como herederos en la Tierra para observar como actuabais.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Luego hice que ustedes se sucedieran en generaciones unos a otros en la Tierra, para observar cómo obraban.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Соңра алар урынына сезне хуҗа кылдык, нинди эшләр кылачагыгызны күзәтеп тармаклыгыбыз өчен, эшләрегез нинди булса, Безнең дә җәзабыз шул булыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sonra onların ardından yeryüzünde sizi halefler kıldık ki, nasıl iş yapacağınızı görelim.
Sha'aban British Sha'aban British
Sonra onların ardından sizi yeryüzüne halifeler yaptık ki, bakalım nasıl ameller işleyeceksiniz.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Sonra da, nasıl davranacağınızı görmemiz için onların ardından sizi yeryüzünde halifeler kıldık (Onların yerine sizi getirdik).

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ہم نے ان کے بعد تمہیں زمین میں (ان کا) جانشین بنایا تاکہ ہم دیکھیں کہ (اب) تم کیسے عمل کرتے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ہم نے ان کے بعد تم لوگوں کو ملک میں خلیفہ بنایا تاکہ دیکھیں تم کیسے کام کرتے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر ہم نے ان کے بعد تمہیں زمین میں جانشین کیا کہ دیکھیں تم کیسے کام کرتے ہو (ف۳۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Sau đó, TA đã để các ngươi (loài người) thành những người kế thừa trái đất này sau chúng để quan sát các ngươi hành động thế nào (nếu các ngươi làm tốt sẽ được tốt còn nếu các ngươi làm điều xấu sẽ bị điều xấu).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, A ṣe yín ní àrólé lórí ilẹ̀ lẹ́yìn wọn nítorí kí Á lè wo bí ẹ̀yin náà yóò ṣe máa ṣe.