This is a declaration of disassociation from God and His messenger to the mushrikeen with whom you have made a pledge.
So roam the land for four months, and know that you cannot thwart God and that God disgraces the disbelievers.
A proclamation from God and His messenger to the people on the great day of Hajj, that God is disassociated from the mushrikeen and so is His messenger. So if you repent, it would be better for you, but if you turn away, then know that you cannot thwart God. Give news of a painful punishment to those who have disbelieved.
However, with regards to the mushrikeen with whom you have made a pledge, then they did not fall short on any of its terms, nor banded with anyone against you; you shall fulfil your pledge with them to its full term. Indeed, God loves the reverent.
Then, when the Hurum Months have peeled off, you may kill the mushrikeen wherever you find them. Seize them and besiege them, and lie in wait for them at every lookout position. But if they repent, observe the Salat, and give the Zakat, let them go their way. Indeed, God is Forgiver, Merciful.
If any of the mushrikeen seeks your protection, you shall protect him so that he would hear the Words of God, then escort him to his place of safety. This is because they are a people who do not know.
How can the mushrikeen have a pledge with God and with His messenger, except for those whom you have made a pledge with at the Masjid Al-Haram? If they are straight with you, be straight with them. Indeed, God loves the reverent.
How indeed! If they get the upper hand over you, they would not observe the rights of kinship nor have regard for any pledges! They please you with their mouths while their hearts are in a state of rejection! Most of them are wicked.
They traded away God's revelations for a cheap price, and so they repelled from His path. Miserable indeed is what they used to do.
They do not observe the rights of kinship towards any believer nor have regard for any pledges. They are indeed the transgressors.
But if they repent and observe the Salat, and give the Zakat, then they are your brethren in religion. We detail the revelations for a people who know.
And if they break their oath after having pledged it and they defame your religion, then fight the leaders of disbelief, for their oaths are worthless, perhaps they may then cease.
Would you not fight a people who broke their oath and intended to banish the messenger and were the ones who attacked you in the first place? Are you afraid of them? God is more worthy to be the One whom you should fear if you are believers.
Fight them, and God will punish them at your hands, disgrace them and grant you victory over them. He will heal the chests of believing people
and remove the rage from their hearts. God redeems whom He wills. God is Knowledgeable, Wise.
Did you think that you would be left alone without God distinguishing those among you who strove and did not take other than God, His messenger and the believers as intimate allies? God is All-Aware of what you do.
The mushrikeen are not to frequent the masjids of God when they are witnesses against their own selves for disbelief. The work of those is nullified, and in the Fire they shall permanently remain.
Rather, the ones to frequent God's masjids are those who believe in God and the Last Day, observe the Salat, give the Zakat, and do not fear except God, so that perhaps they will be among the guided ones.
Have you considered the offering of drinks to the pilgrims and the maintenance of the Masjid Al-Haram to be the same as believing in God and the Last Day and striving in the cause of God? They are not the same in the sight of God. God does not guide the transgressing people.
Those who believed, emigrated, and strove in the cause of God with their money and themselves hold the greatest rank with God, and those are the triumphant.
Their Lord gives them good news of mercy and consent from Him and Gardens wherein they are granted everlasting bliss.
Therein, they shall forever remain. With God lies a great reward.
O you who believe, do not take your parents and your siblings as allies if they prefer disbelief over belief. Those among you who ally themselves with them, they are indeed the transgressors.
Say, "If your parents, your children, your siblings, your spouses, your relatives, the wealth you have acquired, a business you fear may decline, and the homes you cherish are dearer to you than God and His messenger, and striving in His cause, then just wait until God brings about His command. God does not guide the wicked people."
God has granted you victory at many locations, including the day of Hunayn when you delighted in your great numbers, but it did not avail you in any way. You felt as though the earth narrowed around you, spacious as it is, then you turned your backs and fled.
Then God brought down His tranquillity upon His messenger and upon the believers, and He brought down soldiers you did not see, and He punished those who disbelieved. Such is the penalty of the disbelievers.
After that, God redeems whom He wills. God is Forgiver, Merciful.
O you who believe, the mushrikeen are nothing but pollution, so they shall not go near the Masjid Al-Haram after this year of theirs. If you fear loss of income, God will enrich you from His favour if He wills. Indeed, God is Knowledgeable, Wise.
Fight the ones from among those who were given the Scripture who do not believe in God, nor in the Last Day, nor prohibit what God and His messenger have prohibited, nor abide by the religion of truth, until the penalty is enforced on them and they are belittled.
The Jews said, "Ezra is the son of God," and the Christians said, "The Messiah is the son of God." Such are utterances from their own mouths. They emulate the utterances of those who have disbelieved before. God fights them; how deluded they are!
They took their scholars, their monks and the Messiah, the son of Mary, as lords besides God when they were only commanded to worship One God. There is no god except Him. Glory to Him, far above what they associate with Him.
They wish to extinguish God's Light with their mouths, but God refuses all but to perfect His Light, however much the disbelievers hate it.
He is the One who sent His messenger with the guidance and the religion of truth to make it manifest over all other religions, however much the mushrikeen hate it.
O you who believe, many of the scholars and monks consume people's money illicitly and repel from the path of God. For those who hoard gold and silver and do not spend them in the cause of God, give them news of a painful punishment.
The Day when it will be heated up in the fire of Hell, then their foreheads, their sides and their backs will be branded with it: "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard."
The count of the months with God is twelve. This has been God's decree on the day He created the heavens and the earth. Four of them are Hurum. This is the correct religion, so do not wrong yourselves during them. Carry out an all-out fight against the mushrikeen just as they carry out an all-out fight against you, and know that God is with the reverent.
Altering the Hurum Months is but an increase in disbelief by which those who have disbelieved are misguided. They make it lawful one year and unlawful another year so as to tally with the count of what God has made Hurum. They thus make lawful what God has prohibited. Their evil work has been adorned for them. God does not guide the disbelieving people.
O you who believe, what is the matter with you that when you are told, "March forth in the cause of God," you become heavily anchored to the ground? Are you satisfied with the worldly life over the Hereafter? The enjoyment of the worldly life will mean little in the Hereafter.
If you do not march forth, He will punish you with a painful punishment and replace you with other people. You will not harm Him in any way. God is Capable of all things.
If you do not support him, God has already supported him when those who disbelieved drove him out, and when he was one of two in the cave, he said to his friend, "Do not grieve; indeed, God is with us." So God brought down His tranquillity upon him and reinforced him with soldiers you did not see. And He made the word of those who disbelieved the lowest while the Word of God is the Highest. God is Dignified, Wise.
March forth, light or heavy, and strive with your money and yourselves in the cause of God. This is better for you if you only knew.
If it were a nearby material gain and a purposeful journey, they would have followed you, but the distance seemed too far for them! They will swear by God: "Had we been able to, we would have set out with you." They are destroying themselves, and God knows that they are liars.
God has pardoned you! Why did you grant them permission before it became clear to you who were the truthful ones and until you knew the liars?
Those who believe in God and the Last Day would not ask your permission to evade striving with their money and themselves. God is Knowledgeable of the reverent.
Rather, the ones who ask your permission are those who do not believe in God and the Last Day. Their hearts are in doubt, and so they waver in their doubts.
Had they really intended to set out, they would have prepared for it thoroughly, but God disliked their setting out, so He held them back, and they were told, "Stay behind with those who are staying behind."
Had they set out with you, they would have added nothing to you but confusion. They would have hastened to cause discord among you, and some of you are inclined to listen to them. God is Knowledgeable of the transgressors.
They sought to cause discord before, and they turned matters upside down for you until the truth prevailed and God's command was manifest, despite their resentment.
Some of them would say, "Grant me leave and do not test me." But in fact, they have already failed the test. Hell will encompass the disbelievers.
If something good happens to you, it grieves them, and if a disaster strikes you, they say, "We have taken our precaution beforehand," and they turn away well pleased.
Say, "Nothing will befall us except what God has decreed for us. He is our Master. In God, the believers should trust."
Say, "What you await to happen to us, is it other than one of two good things? However, what we await for you is for God to strike you with a punishment, either from Him or at our hands? Therefore, wait, and we will wait along with you."
Say, "Spend willingly or unwillingly; it will not be accepted from you. You are a wicked people."
What prevents their spending from being accepted is nothing but the fact that they disbelieved in God and His messenger, and they do not approach the Salat except lazily, and they do not give except begrudgingly.
So do not be impressed by their wealth or their children. God only wants to punish them with it in the worldly life, then for them to perish as disbelievers.
They swear by God that they are of you, but they are not of you. Rather, they are a people in fear.
Were they to find a refuge or some caves or a place to enter, they would turn and dash towards it.
Some of them criticise you regarding the charities. If they are given part of it, they are content, and if they are not given part of it, they become resentful.
If only they were content with what God and His messenger had given them and had said, "God suffices us. God will provide for us from His favour, as will His messenger. It is God whom we seek."
The charities are to go to the poor, the needy, those who work on their collection, those whose hearts have reconciled, to free the slaves, to those in debt, also in the cause of God and to the homeless. This is an obligation decreed by God. God is Knowledgeable, Wise.
Among them are those who offend the prophet and say, "He is all ears!" Say, "It is better for you that he listens to you; He believes in God and has faith in the believers, and so it is a mercy for those among you who believe." Those who offend the messenger of God will have a painful punishment.
They swear by God to you to please you, but it is more fitting for God, and His messenger, that they should please Him, if they are believers.
Do they not know that whoever opposes God and His messenger, that for him is the fire of Hell wherein he shall permanently remain? That is the great disgrace.
The hypocrites worry that a Sura may be brought down upon them, informing them of what is in their hearts. Say, "Go ahead and mock; God will expose that which you worry about."
And if you ask them, they would say, "We were engaging in vain discourse and playing." Say, "Was it God, His revelations and His messenger that you were mocking?"
Make no excuses, for you have disbelieved after having believed. If We pardon a group among you, We will punish another group, for they were criminals.
The hypocrite men and the hypocrite women are of one another. They advocate evil, forbid righteousness, and are tight-fisted. They forgot God, so He forgot them. The hypocrites are indeed the wicked ones.
God has promised the hypocrite men, the hypocrite women, and the disbelievers, the fire of Hell, wherein they shall permanently remain; it suffices them. God has cursed them, and they shall have an everlasting punishment.
Like those before you, they were stronger than you and had greater wealth and offspring, but then they became preoccupied with their prosperity. Similarly, you became preoccupied with your prosperity, just like those before you were preoccupied with their prosperity. You engaged in vain discourse like that in which they engaged. The work of those is nullified in this world and in the Hereafter, and those are the losers.
Has the news of those before them not reached them: the people of Noah, Aad, Thamoud, the people of Abraham, the companions of Madyan and the overturned towns? Their messengers came to them with the clear proofs. God was not to wrong them, but it was they who wronged themselves.
The believing men and women are allies of one another. They advocate righteousness and forbid evil. They observe the Salat, give the Zakat, and they obey God and His messenger. God will have mercy upon those. Indeed, God is Dignified, Wise.
God promised the believing men and the believing women Gardens beneath which rivers flow. Therein, they shall permanently remain, as well as fine dwellings in the Gardens of Eden, and above all, God's consent, which is even greater. That is the great triumph.
O you prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites, and be stern with them. Their refuge is Hell; what a miserable destination!
They swear by God that they have said nothing, while they did utter the word of disbelief. They disbelieved after their acceptance of Submission, and they desired that which they could not have. They were nothing but resentful when God and His messenger had enriched them from His favour. So if they repent, it would be better for them, and if they should turn away, God will punish them with a painful punishment in this world and the Hereafter. They will have no ally or supporter in the earth.
Some of them pledged to God: "If He would grant us from His favour, we would give to charity, and we would be among the righteous."
But when He granted them from His favour, they became stingy with it and turned away in aversion.
Consequently, He placed hypocrisy in their hearts until the Day they meet Him because they broke their promises to God and because they used to lie.
Did they not know that God knows their secrets and their private conferring and that God is the Knower of all the unseen?
Those who criticise the believers who volunteer for charity work, and they mock those who find nothing to give other than their effort; God has indeed mocked them, and they shall have a painful punishment.
Whether you ask forgiveness for them or do not ask forgiveness for them, even if you ask forgiveness for them seventy times, God will not forgive them. That is because they disbelieved in God and His messenger. God does not guide the wicked people.
Those who were left behind were happy with their staying behind the messenger of God and hated to strive with their money and themselves in the cause of God. They said, "Do not march forth in the heat." Say, "The fire of Hell is much hotter," if they could only understand.
So let them laugh a little and weep much in repayment for what they used to earn.
If God returns you to a group of them, and they ask your permission to come out, say, "You will not go out with me, ever, nor will you fight any enemy alongside me. You were content to stay behind the first time, so stay with those who stay behind."
And do not support any of them who died, ever. Nor shall you stand at his grave. They have disbelieved in God and His messenger and died in a state of wickedness.
And do not be impressed by their wealth or their children. God only wants to punish them with it in this world, then for their selves to depart while they are disbelievers.
When a Sura is brought down, stating: "Believe in God and strive with His messenger," those with wealth among them seek your permission, saying, "Leave us to be with those who stay behind."
They were content to be with those who stayed behind. Their hearts were sealed, so they do not understand.
But the messenger and those who believed with him strove with their money and themselves. Those will have good things, and those are the successful ones.
God has prepared for them Gardens beneath which rivers flow. Therein, they shall permanently remain. That is the great triumph.
The excuse-makers among the Arabs came seeking to be excused, and those who lied to God and His messenger stayed behind. A painful punishment will strike those who disbelieved among them.
There is no blame on the weak, nor the sick, nor on those who do not find anything to give if they are sincere to God and His messenger. In no way are the good-doers to be blamed. God is Forgiver, Merciful.
Nor upon those who, when they came to you so that you would provide mounts for them, you said, "I cannot find what I can mount you on." They turned away with their eyes flooding with tears, grieving for having nothing to give.
But the blame falls on those who ask your permission, even though they are rich. They were content to be with those who stayed behind. God has sealed their hearts and thus they know not.
They make excuses to you when you return to them. Say, "Make no excuses; we will not believe you. God has already informed us of your news." God will see your work, and so will His messenger. Then you will be returned to the Knower of the unseen and the seen, and He will inform you of what you used to do.
They will swear by God to you when you return to them so that you would leave them alone. So leave them alone. They are impure, and their refuge is Hell as a penalty for what they used to earn.
They swear to you so that you would approve of them. But even if you approve of them, God does not approve of the wicked people.
The Arabs are the worst in disbelief and hypocrisy and more likely not to know the limits of what God has brought down upon His messenger. God is Knowledgeable, Wise.
Some among the Arabs consider what they spend to be a costly fine, and they await a change of fortune to befall you. Upon them will fall a dreadful turn of fortune. God is Hearer, Knowledgeable.
And some among the Arabs believe in God and the Last Day and consider what they give as a means to attain nearness to God and to gain the support of the messenger. Indeed, it will grant them nearness. God will admit them into His mercy. Indeed, God is Forgiver, Merciful.
With regards to the early vanguards of immigrants and supporters, and those who followed them in doing good: God is pleased with them, and they are pleased with Him. He has prepared for them Gardens beneath which rivers flow. Therein, they shall forever remain. That is the great triumph.
Some of the Arabs around you and also some of the city people are hypocrites. They persist in hypocrisy. You do not know them, but We know them. We will punish them twice, and then they will be returned to a great punishment.
And there are others who have confessed their sins. They mixed a good deed with a bad deed in the hope that God would redeem them. Indeed, God is Forgiver, Merciful.
Take a charity from their money to cleanse and purify them with it, and support them. Your support provides them with tranquillity. God is Hearer, Knowledgeable.
Do they not know that it is God who accepts the repentance from His servants, and that He receives the charities, and that God is the Redeemer, the Merciful?
Say, "Do your work, for God will see your work, and so will His messenger and the believers. Then you will be returned to the Knower of the unseen and the seen, and He will inform you of what you used to do."
Others are being deferred until God's command; either He punishes them, or He redeems them. God is Knowledgeable, Wise.
There are those who use a masjid to cause harm, disbelief and division among the believers, as well as an outpost for those who fought God and His messenger before. They will swear: "We only meant to do good." And God bears witness that they are liars.
Do not stand therein, ever. A masjid that is established on reverence from the first day is more worthy of you standing therein. In it are men who love to be purified. God loves those who purify themselves.
Is one who established his building upon reverence and God's consent better or one who established his building on the edge of a cliff which is about to crumble, so it crumbled along with him into the fire of Hell? God does not guide the transgressing people.
The building they have built remains a source of doubt in their hearts until their hearts are cut to pieces. God is Knowledgeable, Wise.
God has purchased from the believers their selves and their money, for which they shall have Paradise. They fight in the cause of God, and so they kill or get killed. It is a promise that is binding on Him in the Torah, the Injeel and the Quran. And who is more faithful to his pledge than God? So rejoice in your trade with which you have sold. That is the great triumph.
The repenters, the worshippers, the praising ones, the ones who fast, the ones who bow, the ones who prostrate, the advocators of righteousness and forbidders of evil, and the observers of God's limits; give good news to the believers.
It is not for the prophet and those who believed to ask forgiveness for the mushrikeen, even if they were their relatives, after it has become clear to them that they are the companions of Hellfire.
Abraham's plea for the forgiveness of his father was only because he had promised him to do so. But when it became clear to him that he was God's enemy, he disowned him. Abraham was kind-hearted, forbearing.
God would not misguide a people after He had guided them until He makes clear to them what they should revere. Indeed, God is Knowledgeable of all things.
To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth. He brings to life and puts to death. You have none besides God as an ally or supporter.
God has redeemed the prophet and the immigrants and supporters who followed him in the hour of hardship after the hearts of a group of them almost faltered. He then redeemed them, for He was Compassionate and Merciful towards them,
as well as towards the three who were left behind until the land seemed to narrow around them, spacious though it may be, and they felt constricted within themselves. They realised that there is no refuge from God except to Him. He then redeemed them that they may repent. Indeed, God is the Redeemer, the Merciful.
O you who believe, reverence God and be with the truthful.
It is not for the people of the city, nor the Arabs around them, to lag behind the messenger of God. Nor shall they prefer themselves ahead of him. That is because they do not suffer any thirst or any weariness or hunger in the cause of God, nor do they tread on any ground that enrages the disbelievers, nor do they totally overcome any enemy without it being written as a good deed for them. God does not let the reward of the good-doers go to waste.
Nor do they spend any expenditure, small or large, nor do they cross any valley without it being written for them that God will reward them for the best of what they used to do.
It is not for all the believers to march forth. A group from every division should remain behind to attain the understanding of the religion and to warn their people when they return to them so that they may beware.
O you who believe, fight the disbelievers who are around you and let them find toughness in you and know that God is with the reverent.
And when a Sura is brought down, some of them would say, "Which of you has this increased in faith?" For those who believed, it has indeed increased them in faith, and they rejoice.
As for those with sickness in their hearts, it only added impurity to their impurity, and they died as disbelievers.
Or do they not see that they are tested every year once or twice? Still, they do not repent, nor do they take heed.
And when a Sura is brought down, some of them would look at one another and say, "Is anyone watching you?" Then they would leave. God has averted their hearts, for they are a people who do not understand.
N/A
N/A