Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
[All this will be] a reward from thy Sustainer, a gift in accordance with [His Own] reckoning –
for a recompense from thy Lord, a gift, a reckoning
Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient
Source Arabic and Literal tools
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
jazāan min rabbika ʿaṭāan ḥisāban
a reward from your Lord, a gift, ˹according to˺ account
(As) a reward from your Lord, a gift (according to) account,
Generally Accepted Translations of the Meaning
[All this will be] a reward from thy Sustainer, a gift in accordance with [His Own] reckoning –
Requital from thy Lord - a gift in payment
Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient
a ˹fitting˺ reward as a generous gift from your Lord,
A reward from your Lord, a fitting gift,
all this will be a recompense, a gift, that will suffice them, from your Lord
A reward from your Lord, a gift according to a reckoning
a recompense from thy Lord, a gift, a reckoning.
as a compensation from your Lord, a calculated gift.
a reward from your Lord and a gift beyond their account (for good deeds
A recompense from your Rabb— a fully reckoned grant.
a recompense from thy Lord, a gift abounding
A reward from your Lord, a calculated gift.
A reward from your Lord, a fitting gift
as a reward from your Nourisher-Sustainer, a gift proportionate (to their performance)
- a recompense from your Lord and a gift beyond their account
(It is for) recompense from your Lord, a gift, a reckoning
This will be their reward from your Lord, a favor from Him and a recompense for their deeds
this being a reward from their Lord, a well calculated grant
Reward from your Lord, a generous gift
Compensation from your Lord, a bountiful and generous grant
Reward from your Lord a gift, (large and) sufficient
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account
A reward from your Lord, in recognition for what is done.
a reward from your Lord, a fitting gif
A recompense from thy Lord-a gift sufficient
A recompense from your Lord, a sufficient gift
a recompense from your Lord, a commensurate gift.
(All this as) a reward from your Lord, a gift according to (His) reckoning in full satisfaction
—a reward from your Lord, a bounty sufficing
A reward from your Lord, a gift according to reckoning (or sufficient)
A reward from your Lord, a calculated reward,
Reward from your Lord, a gift sufficient
a fitting reward and a gift from Your Lord
a recompense from your Lord and an ample reward
[Their life in the Hereafter] will be a reward from your Lord, a measured gift
Controversial or status undetermined works
A recompense from your Lord, a bestowing sufficient.
A reward from your Lord; a generous recompense
a recompense from your Lord, a gift, a reckoning
A reward from thy Lord, a gift sufficient
Reimbursement from your Lord a gift/grant account
This is a reward from your Lord: A payment in kind for your good deeds
A reward from your Lord - a grossly sufficient bestowal
A recompense from thy Lord - a gift amply sufficient
A reward from your Lord, in recognition for what is done.
From your Lord this is the reward which is an (amply) sufficient bestowal (in proportion to your works)
(It will be said to each, `All this is) bestowed (on you) by your Lord, (both) by way of gift, (and) by reckoning.
A reward from your Lord, an ample calculated gift (according to the best of their good deeds)
Non-Muslim and/or Orientalist works
for a recompense from thy Lord, a gift, a reckoning
This shall be their recompense from thy Lord; a gift fully sufficient
a reward from thy Lord, a sufficient gift
A recompense from thy Lord-sufficing gift!
Such is the recompense of your Lord ― a gift that will suffice them
New, Partial, or In Progress Translations
as reward (Jazaa'an) from (Min) your LORD (s) (Rabbi-ka); a tender (Ätoa”an) reckoning (Hisaabaa).
Requite from your Lord a gift un-reckoned and reckoned.
A reward from your Lord - a generous gift in payment-
A reward from your Lord, a measured gift.
[It will be] a payment from your Lord, a sufficient gift.
a repayment from yoursg Lord, a measured gift,
as a compensation from your Lord, a calculated gift.
Award from your Lord, a reckoning grant.
Such is the recompense of your Lord, a truly sufficient gift.
—a reward and a sufficing bounty from your Lord,
As respite from your Rabb, an endowment for their deeds!
Rewarded from your Lord with a sufficient gift.
It is a reward from your Lord, a commensurate donation.
a reward from your Lord; a satisfying gif
A reward from your Lord, an award sufficing
A recompense from Allah, your Creator and a reward greatly in accord
Reward from your Fosterer, a gift (for the) account (of good deeds).
A recompense from your Lord, a reckoning gift.
Obsolete and/or older editions
Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient
A reward from your Lord, in recognition for what is done.
A reward from your Lord, in recognition for what is done
(As) a reward from your Lord, a gift (according to) account
Jazaan min rabbika AAataan hisaban