By those dispatched repeatedly,
And those blowing violently,
And those scattering and propagating,
And those parting and dividing,
And those bringing the reminder,
By way of excuse or warning,
What you have been promised will take place.
Then when the stars fade,
And the sky breaks up,
And the mountains crumble,
And the messengers are gathered on time,
For which has this been reserved?
For the day of division.
And how do you know what the day of division is?
Woe on that day to those who deny.
Did We not destroy the earlier communities?
Then made the others follow them?
This is how We deal with the sinners.
Woe on that day to those who deny.
Did We not create you from an insignificant fluid?
And placed it in a protective location?
For a known term?
For We arrange it all in an excellent manner.
Woe on that day to those who deny.
Did We not make the earth a container,
For the living and the dead,
And placed on it tall stabilisers and gave you potable water to drink.
Woe on that day to those who deny.
Go away to what you denied.
Go away to a shadow dividing into three branches.
It does not grant shade nor benefit against the flame.
It throws out enormous sparks.
Like brass cables.
Woe on that day to those who deny.
On that day they will not speak.
Nor be given permission to make excuses.
Woe on that day to those who deny.
This is the day of division, We gathered you and the earlier communities.
Then plot, if you have a plot.
Woe on that day to those who deny.
Those who beware (of Allah) will be in shade and springs.
And fruit of what they desire.
Eat and drink legitimately on account of what you used to do.
For this is how We reward those who do good.
Woe on that day to those who deny.
Eat and enjoy a little, for you are sinful.
Woe on that day to those who deny.
And when they are told to bow down, they don´t bow down.
Woe on that day to those who deny.
So what statement will they believe after this?