Surah “The Emissaries, Winds Sent Forth”

as rendered by Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim — 50 verses

By the winds blowing in any of the four directions and of gradual degrees of force perceptible to the senses
Then they become high, causing violent disturbance of the atmosphere and may engender a storm
and by the winds carrying clouds* floating at various heights and scatter them and drift them to where a nimbus must form
and by the angels carrying Allah's Messages to His Messengers heralding the standard by which anything is judged right or wrong, virtuous or immoral, permissible or forbidden
Then they disclose to them -to the Messengers- Allah's revelations and ordinances which inspirit the faith
To admonish the responsive who opens his hearts' ears and warn the irresponsive, who turns a deaf ear
That all that you have been promised, from resurrection to judgment and paying off the equivalent will come to pass
When the stars are dimmed and emit no light,
And the heaven is split asunder
And the mountains melt and disappear out of sight
and at a later deferred date shall all the Messengers be made to convene
But as to which day has the Messengers convention been postponed and when will it then be made to supervene
It has been postponed until the Day of decision and adjudication
You just do not know what this Day of decision and adjudication is like
Woe then, to those who looked upon the truth as manifest falsification
Did We not destroy those who charged Our Messengers with falsehood among the predecessors
and in like manner did We destroy the successors
Thus do We requite people given to sin
Woe then, to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
Did We not bring you into being from a contemptible fluid, an ejaculation
Fluid whose product, the fertilized seed,* We embedded in the depth of a safe and secure situation (the womb)
For a determined period of gestation
We then determined, besides the span of this period, the relevant constitution and how right is the determination
Woe then, to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
Did We not make the earth widely spread,
To accommodate the living and the dead
Did We not establish therein firm mountains* to afford stabilization, and furnish you with a supply of fresh water from springs, rain fall and other sources, each, in a blessed stead
Woe then, to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
There and then shall the wicked be told "Now suffer the consequence of what you denied and treated as falsehood"
"Go to the blaze, with its fumes and scarlet shade and its flames that are shooting out in three colossal branches"
Which neither screen, nor hide nor protect from the heat or from the blazing flames streaming in avalanches
Fire throwing off sparks as immense as the fortress
Sparks looking like huge implements covered with copper troubling the infidels grievously and subjecting them to a severe distress
Woe then to those who looked upon the truth as an intentional assertion of what is false
This is the Day they are dumbfounded and unable to talk
Nor are they permitted to plea in justification of their deeds of inequity nor of the deeds which with their words did not accord
Woe. then to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
This is the Day of decision and adjudication, and thereon will We throng you all including all who came before
Now if you have a plan to evade judgment, conduct it to conclusion if you can
Woe then to those who looked upon the truth as an intentional assertion of what is false
But the righteous who keep Allah in mind with bosoms filled with reverential awe are amidst cool shades and spectacular springs
and delicious fruits to their hearts’ desire and all that righteousness merits and the felicity it brings
They shall be told: "Eat and drink and enjoy all that affords pleasure in return for your deeds and actions which involved effort directed to a definite and commendable end."
For thus do We reward those whose deeds are imprinted with wisdom and piety and the benevolence they spend
Woe then, to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
You infidels may eat and enjoy yourselves here, but the span is short and then your iniquities shall be laid to your charge
Woe to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
When told to engage in the act of worship and to humble themselves to Allah and bow down to Him in adoration, they refuse
Woe then. to those who looked upon the truth as an intentional assertion of what is false, for nothing then will serve as an excuse
What then will convince them if this Quran does not