Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and [partake of] whatever fruit they may desire
and such fruits as their hearts desire
And (they shall have) fruits,- all they desire
Source Arabic and Literal tools
wafawākiha mimmā yashtahūn
And fruits from what they desire.
Generally Accepted Translations of the Meaning
and [partake of] whatever fruit they may desire
And fruits such as they desire
And (they shall have) fruits,- all they desire
and any fruit they desire.
and any fruits they desire,
and shall have fruits such as they desire
And fruits such as they desire
and sweet fruit for which they lust:
and have whatever fruit they may hanker for:
and they will have whatever fruits they desire.
And delicious fruits from whatever they desire:
and fruits such as they desire
And fruits of whatever they desire.
And fruits as they desire
and fruits out of that which they may desire
and shall have whatever fruits they desire
And such fruits as they crave
and fruits of the kind which they desire
and fruits of their desire
And fruit as they desire
And fruits of their choice
And (they shall have) the fruits— All that they wish
And fruits from whatever they desire
And fruit from what they desire.
and any fruit they desire
And fruits such as they shall desire
And such fruits as they desire
and have any fruits that they desire:
And fruit of whatever kinds they desire
and fruits, such as they desire
And fruits such as they desire
and whatever fruits they desire.
And fruits, all they desire
and their favourite fruits.
and the fruits that they desire (will be ready at hand)
And [they get] fruits such as they desire
Controversial or status undetermined works
And in the midst of fruits, such, as they desire.
And fruits that they desire
and have such fruits as they desire
And fruits such as they desire
And fruits from what they desire/crave
They will be offered any fruit that they desire
And among fruits whichever they may desire
And fruits such as they will desire
Fruit from what they desire.
And whatever fruits they will long for (will be available for them)
And fruits, such as they desire
And fruits, such as they desire
Non-Muslim and/or Orientalist works
and such fruits as their hearts desire
and fruits of the kinds which they shall desire
and fruit such as they love.
And fruits, whatsoever they shall desire
and feed on such fruits as they desire
New, Partial, or In Progress Translations
and (Wa) fruits (Fawaakiha) of what (Mimmaa) they desire (Yash'tahuun).
And they will have [at their disposal] fruits from all that they desire.
And fruits such as they desire.
And fruit of what they desire.
and fruits as they desire.
…and fruits –all that they desire.
and have whatever fruit they may hanker for:
And fruits from what they desire.
and [enjoying] such fruits as they desire.
and fruits such as they want:
With every fruit they desire.
And fruits, such as they desire.
and such fruits that they desire.
And fruits such as they desire
and delicious fruits to their hearts’ desire and all that righteousness merits and the felicity it brings
and fruits which they desire.
And fruits of what they desire.
Obsolete and/or older editions
And (they shall have) fruits,- all they desire
And fruit from what they desire.
And fruit from what they desire
And fruits from what they desire
Wafawakiha mimma yashtahoona