Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
that Day on which they will not [be able to] utter a word
This is the day they shall not speak
That will be a Day when they shall not be able to speak
Source Arabic and Literal tools
hādhā yawmu lā yanṭiqūn
This (is) a Day not they will speak,
Generally Accepted Translations of the Meaning
that Day on which they will not [be able to] utter a word
This is a day wherein they speak not
That will be a Day when they shall not be able to speak
On that Day they will not ˹be in a position to˺ speak,
On that Day they will be speechless,
On that Day they will be speechless
This is the day on which they shall not speak
This Day they will not speak for themselves
This will be a day when they will not utter [a sound];
That will be the Day when they shall not be able to speak,
This day they do not articulate,
That is the Day on which they speak not
This is a Day when they will not speak.
This is a Day when they will not speak
This becomes the Day — they shall not speak
On that Day, they shall not be able to speak
This is the Day they will not pronounce (a word)
On that day they will not be able to speak
This is the day when they will not speak
This is a Day when they are not able to speak
Nothing will they say that day
That will be a Day when they shall not be able to speak (for parts of the Day)
This is a Day they will not speak
This is a Day when they shall not speak.
On that Day they will be speechless
This is a Day whereon they shall not be able to speak
They will not be able to speak that day
This is the Day they will not say a single word,
This will be a Day when they (the deniers) will not utter a word
This is a day wherein they will not speak
This is the day on which they shall not speak
This is a day when they will not speak
That will be a day when they will be unable to speak
Today, they won’t speak,
That will be the Day on which they will not (be able to) utter a word
This Day they speak not
Controversial or status undetermined works
This is a day when they shall not be able to speak
That is the day they do not speak
This is the Day they shall not speak
This is the day on which they speak not
That (is) a day/time they do not speak
On the Day of Judgment, the disbelievers will loose their ability to talk
This is a day in which they will not be able to speak
This is a day when they shall not be able to speak
This is a day when they shall not speak.
This is a Day (on which) they will not be able to speak too
This is a day when they shall not be able to speak
That will be a Day when they shall not speak (during some part of it)
Non-Muslim and/or Orientalist works
This is the day they shall not speak
This shall be a day whereon they shall not speak to any purpose
This is the day when they may not speak,
On that day they shall not speak
On that day they shall not speak
New, Partial, or In Progress Translations
This (Haaza) is a day (Yaw'mu) they will not (Laa) speak (Yantiquun),
This is a day when they will not speak.
This is the day on which they will not speak,
On that day they will not speak.
This is a day when they do not speak,
That will be a day when they will not be able to speak.
This will be a day when they will not utter [a sound];
This is a Day they will not speak.
This is a day wherein they will not speak,
this is the day they will be tongue-tied
This is the day they shall not speak.
That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),
This is a Day when they will not speak,
This is a day wherein they speak not, (they will not be in a position to put forward any valid defense or plea)
This is the Day they are dumbfounded and unable to talk
This is the day (on which) they will not speak.
This is a day they will not speak,
Obsolete and/or older editions
That will be a Day when they shall not be able to speak
This is a Day when they shall not speak.
This is a Day when they shall not speak
This (is) a Day not they will speak
Hatha yawmu la yantiqoona