Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and then storming on with a tempest's force
storming tempestuousl
Which then blow violently in tempestuous Gusts
Source Arabic and Literal tools
fal-ʿāṣifāti ʿaṣfa
And the winds that blow violently,
Generally Accepted Translations of the Meaning
and then storming on with a tempest's force
By the raging hurricanes
Which then blow violently in tempestuous Gusts
and those blowing violently,
and those violently storming,
and then storming on with a tempests force
By the raging hurricanes
by the storm and raging tempest,
and gales that rage on and on,
by the raging hurricanes,
By the stormers with storming force
By the storming tempests
Then raging in tempest.
Storming turbulently
So, the personalities who perform with full force and capacity — in full force and capacity
By the raging hurricanes
Then (by) tempests (storming) tempestuously
by (the angels) as swift as blowing winds
and by those that blow violently
As they gain strength like a tempest
And the violent wind that raises storms
Which then blow very hard in violent storms
And the winds that blow violentl
So they drive the wind.
violently storming
And those raging swiftly
And those that strike violently
by the violently gusting blasts,
And then moving as fast and forcefully as tempests
by the raging hurricanes
By the raging hurricanes
then by the storm, gusting
That blow violently in tempestuous gusts
the strong gusty winds,
which then blow tempestuousl
Then by the storms blowing violently
Controversial or status undetermined works
Then pushing on with force.
To drive the wind
storming tempestuousl
Then those driving off the chaff
So the stormy/turbulent winds , violently/turbulently
I (God) swear by the raging hurricanes that…
Then by oath of those that push with a strong gust
Then they push on with a forceful pushing
By the blows that explode.
Then by the violent winds which blow with fierce gusts
Those that drive off forcefully (falsehood and forces of evil as chaff is carried before the wind)
And by the winds that blow violently
Non-Muslim and/or Orientalist works
storming tempestuousl
with a rapid motion
And by those who speed swiftly
And the swift in their swiftness
by the raging tempest
New, Partial, or In Progress Translations
and (Fa) those who storm (El'Ääsifaati) with tempest (Äs'faa),
And by the winds that blow violently.
By the raging winds that blow violently:
And those blowing violently,
and by those storming turbulently.
Consider the winds blowing violently…
and gale that rage on and on,
Then by the stormers (wind) stormily.
by those who sweep along like gale,
then storm tempestuously;
That blow about violently;
The `Asifat `Asfa.
and those gusting and blowing violently,
And those who move as a hurricane
Then they become high, causing violent disturbance of the atmosphere and may engender a storm
then the violent winds, blowing violently,
By the winds that blow violently, blowing violently.
Obsolete and/or older editions
Which then blow violently in tempestuous Gusts
So the gusts then blow.
Then the gusts that blow
And the winds that blow violently
FaalAAasifati AAasfan