Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and fashioned out of it the two sexes, the male and the female
and He made of him two kinds, male and female
And of him He made two sexes, male and female
Source Arabic and Literal tools
fajaʿala min'hu l-zawjayni l-dhakara wal-unth
Then made of him two kinds, (the) male and the female.
Generally Accepted Translations of the Meaning
and fashioned out of it the two sexes, the male and the female
And made of him a pair, the male and female
And of him He made two sexes, male and female
producing from it both sexes, male and female.
and made of him the two sexes, the male and the female.
fashioning out of him the two sexes, the male and the female
Then He made of him two kinds, the male and the female
Then, He made of him two pairs, the male and the female.
and made him into two sexes, male and female.
and made him either of the 2 sexes, male and female.
Then HE made from it, the complementary pair— the male and the female.
and made from him the two genders, male and female
Then He made from him the two mates: male and female.
And made of him the two sexes, the male and the female
Then He made out of that (partially differentiated, vaguely evident foetal-mass) two different sexes — the male and the female
and made him either of the two sexes, male and female
So He made him of two spouses, the male and the female
Was he not turned into a clot of blood? God then formed him and gave him proper shape. From the human being, God made males and females in pairs
and made from him two kinds, male and female
And He has made of humans pairs, male and female
And from the clot, He created two sexes _ male and female
He made two sexes, male and female of him
And made of him two mates, the male and the female
Then He made from it the pair, the male and the female.
fashioning from it the two sexes, male and female
And made of him the two sexes, male and female
And assigned it sexes, male and female
making from it both sexes, male and female?
Then He made of him a pair, male and female
and made of him the two sexes, the male and the female
Then He made of him two kinds, the male and the female
then He made two kinds from it, the male and the female?
And of them He made two genders, male and female
Then He made from it the pair: the male and the female.
and then He made of him a pair, male and female
Then He made from him pairs: male and female
Controversial or status undetermined works
And then He made of him a pair. The male and female
He made it into male or female!
and made from him two kinds, male and female
Then He made of him two kinds, the male and the female
So He made/created from it the couples/pairs , the male and the female
And then God determined the sex of the unborn baby
So created from him a pair, the male and female
Then HE made of him a pair; the male and female
Then He made the two pairs, male and female.
Then He made from the same sperm drop two genders: male and female
Then He made of him a pair, the male and the female
And made him in two sexes, male and female
Non-Muslim and/or Orientalist works
and He made of him two kinds, male and female
And made of him two sexes, the male and the female
and made of him pairs, male and female
And made him twain, male and female
and gave him male and female parts
New, Partial, or In Progress Translations
and (Fa) two pairs (kinds) (Ez'Zaw'jai'ni) were made (Jaäla) from it (Min'hu); a male (Ez'Zakara) and (Wa) a female (El'Unthaa)? (49:13)
Out of him [the human being], He made the two pairs; the male and the female.
And made of him pairs, male and female.
And produced from it male and female in pairs.
Of him He made two genders –male and female.
And made of him the two spouses, the male and the female?
and made him into two sexes, male and female.
So He made from him, the two mates, the male and the female?
and made of him the two sexes, male and female.
And made of him two partners, the male (consciousness – active energy) and the female (the body – the receptive energy).
And made of him two sexes, male and female.
then He ordained from it the two sexes, the male and the female?
Then He made from it two kinds, the male and the female.
and from this male seed "sperm" did He make the two sex divisions of organic beings the male and the female
Then He made from him the pair: the male and the female.
Obsolete and/or older editions
And of him He made two sexes, male and female
Then He made from it the pair, the male and the female.
Then He made the two pairs, male and female
Then made of him two kinds, (the) male and the female
FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waal-ontha