Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
for, behold, it is for Us to gather it [in thy heart,] and to cause it to be read [as it ought to be read]
Ours it is to gather it, and to recite it
It is for Us to collect it and to promulgate it
Source Arabic and Literal tools
inna ʿalaynā jamʿahu waqur'ānah
Indeed, upon Us (is) its collection and its recitation.
Generally Accepted Translations of the Meaning
for, behold, it is for Us to gather it [in thy heart,] and to cause it to be read [as it ought to be read]
Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof
It is for Us to collect it and to promulgate it
It is certainly upon Us to ˹make you˺ memorize and recite it.
Its collection and recitation are up to Us.
We Ourself shall see to its collection and recital
Surely on Us (devolves) the collecting of it and the reciting of it
Truly, on Us is his amassing and its Recitation.
it is up to Us to collect it, as well as [to know how] to recite it.
surely, it is upon Us to collect it and give you (O Muhammad) the ability to recite it (the Qur’an),
Of certain, its collection and its recitation are upon US.
Surely it is for Us to gather it and to recite it
It is upon Us to collect it and recite it.
Upon Us is its collection and its recitation
Surely, on Us is the duty for its collection and its recitation
It is Our responsibility to collect it in your memory, and make you recite i
Surely upon Us is the gathering of it and its all-evident reading
We shall be responsible for its collection and its recitation
It is surely undertaken by Us to store it (in your heart), and to let it be recited (by you after revelation is completed)
Behold, it is up to Us to gather it (in your heart) and the reading of it. (He will bless whatever effort we put into learning it)
Indeed, it is Our responsibility to have it collected (compiled) and read (as a book)
It is for Us to put it together and to make it known and be recited
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation
It is for Us to gather it into its Qur'an.
We shall make sure of its safe collection and recitation
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof
Surely its collection and recitation are Our responsibility
Its collection and recitation are Our affair.
Surely it is for Us to collect it (in your heart) and enable you to recite it (by heart)
Indeed it is up to Us to put it together and to recite it
Surely it is for Us to collect it and to recite (or enact) it
Indeed, its collection and its reading is Our responsibility.
It is for Us to collect it and to recite it
We are responsible for its compilation and recital.
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it
Its collection and recital does indeed rest on Us
Controversial or status undetermined works
Undoubtedly, it is upon Us to preserve it and to recite.
It is we who will collect it into Quran.
It's gathering and reciting is upon Us
Surely on Us rests the collecting of it and the reciting of it
That truly on Us (is) gathering/accumulating it , and its reading/recitation
I (God) am the only one to put this Qur’an together and its recitation is to please Me
Indeed assembling the Qur’an and reading it are upon Us
Surely, upon US rests its collection and its recital
It is for Us to collect it and relate it.
Assuredly, upon Us rests its collection and preservation (in your breast) and its recitation (by your tongue)
The responsibility of its collection and its arrangement lies on Us
It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability to recite it (the Quran)
Non-Muslim and/or Orientalist works
Ours it is to gather it, and to recite it
For the collecting the Koran in thy mind, and the teaching thee the true reading thereof are incumbent on Us
It is for us to collect it and to read it
For we will see to the collecting and the recital of it
We Ourself shall see to its collection and recital
New, Partial, or In Progress Translations
"Indeed (Inna), upon Us (Älai'naa) is its collection (Jam'ä-hu) and (Wa) its reading (Qur'aana-hu).
Indeed its gathering and recitation is upon Us.
It is incumbent on Us to collect and recite It.
Upon Us is to collate and recite it,
It is up to Us to render it and to recite it.
Indeed, upon Us is its collection and its recitation.
it is up to Us to collect it, as well as [to know how] to recite it.
Surely upon Us is its gathering and its reading.
Indeed it is up to Us to put it together and to recite it.
Indeed, upon Us is its compilation and its recitation.
It is for Us to collect it and that it be recited.
Indeed, upon Us is its collection and its recitation.
(The responsibility of) collecting it and reciting it, is certainly on Us.
We are responsible for imprinting it in your heart and impressing it on your mind, and We are responsible for its compilation and for its perusal
Indeed, upon Us is its gathering and its reading;
Obsolete and/or older editions
It is for Us to collect it and to promulgate it
It is for Us to gather and relate it.
It is for Us to gather it and relate it
Indeed, upon Us (is) its collection and its recitation
Inna AAalayna jamAAahu waqur-anahu