Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
for, behold, heavy fetters [await them] with Us, and a blazing fire
for with Us there are fetters, and a furnace
With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them)
Source Arabic and Literal tools
inna ladaynā ankālan wajaḥīma
Indeed, with Us (are) shackles and burning fire,
Generally Accepted Translations of the Meaning
for, behold, heavy fetters [await them] with Us, and a blazing fire
Lo! with Us are heavy fetters and a raging fire
With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them)
˹For˺ We certainly have shackles, a ˹raging˺ Fire,
We have shackles and Hell
We have in store for them heavy fetters and a blazing Fire
Surely with Us are heavy fetters and a flaming fire
Truly, with Us are shackles and hellfire
Before us there lie fetters and Hades,
Surely, We have fetters (in store to bind them) and a raging fire,
Indeed, fetters and a blaze (jaīm) are in OUR realm
Truly with Us are fetters and Hellfire
With Us are shackles and a blazing fire.
With Us are shackles, and a Fierce Fire
Surely, with Us are fetters, and a raging Fire
We have in store for them heavy fetters and a blazing fire
Surely, close to Us are manacles and a (raging) Hell
We have prepared for them fetters, flaming fire
Surely with Us are fetters and flaming fire
Behold, with Us are shackles and a blazing Fire
For them, We have shackles and the raging fire (and)
With Us are shackles (to bind them), and a Fire (to burn them)
Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fir
We have with Us restraints and a raging fire.
We have fetters, a blazing fire
Verily with us are heavy fetters and Scorch
Verily We shall have fetters with Us, and a roaring furnace
With Us there are shackles and a Blazing Fire
We have (in store for the likes of them) heavy fetters and a Blazing Flame
Indeed with Us are heavy fetters and a fierce fire
Surely with Us are heavy fetters and a raging fire
Indeed, there are shackles and hellfire with Us,
With Us are shackles, a fire
Indeed, We have prepared chains, a blazing Fire,
We have heavy fetters and a blazing Fire in store for them
Certainly indeed, We have for them heavy fetters and a blazing Fire
Controversial or status undetermined works
Undoubtedly, We have heavy fetters and raging fire.
We have severe punishments, and Hell.
We have fetters (for them) and a blazing fire
Surely with Us are heavy fetters and a flaming Fire
That truly shackles and Hell (is) at Us
The fait of those who reject is chains around their neck & feet and blazing fire (in which they will be thrown.
Indeed We have heavy fetters and a blazing fire
Surely, with US are heavy fetters and a raging fire
We have with Us chains and a raging fire.
Surely, We have heavy shackles and the Blazing Fire (of Hell)
We have (a variety of) fetters ready (to bind them with) and a raging Fire (to throw them into)
Verily, with Us are fetters (to bind them), and a raging Fire
Non-Muslim and/or Orientalist works
for with Us there are fetters, and a furnace
Verily with Us are heavy fetters, and a burning fire
Verily, with us are heavy fetters and hell-fire
For with Us are strong fetters, and a flaming fire
We have in store for them heavy fetters and a blazing fire
New, Partial, or In Progress Translations
Indeed (Inna), with Us (Ladai'naa) are shackles (Ankaalan) and (Wa) hellfire (Jahiimaa)
Truly with Us are fetters and a burning fire.
Verily We have prepared for them shackles and blazing fire,
We have shackles and hell-fire.
With Us are restraints and a fire,…
Indeed, We have shackles and a purgatory
Before us there lie fetters and Hades,
Surely ready with Us manacles, and Hell.
Indeed with Us are heavy fetters and a fierce fire,
Indeed, there are chains and Hellfire with us.
Verily, with Us are Ankal, and Jahim.
Indeed, We have shackles and Hellfire,
Certainly, with Us are heavy fetters and hell fire
We have all sorts of fetters, chains and shackles for the feet to impose restraint, confinement and defeat
Indeed, with Us are fetters and hellfire,
Obsolete and/or older editions
With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them)
We have with Us chains and a raging fire.
We have with Us chains and a raging fire
Indeed, with Us (are) shackles and burning fire
Inna ladayna ankalan wajaheeman