Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
[coming upon thee] from the right and from the left, in crowds
towards thee on the right hand and on the left hand in knots
From the right and from the left, in crowds
Source Arabic and Literal tools
ayaṭmaʿu kullu im'ri-in min'hum an yud'khala jannata naʿīmi
On the right and on the left, (in) separate groups?
Generally Accepted Translations of the Meaning
[coming upon thee] from the right and from the left, in crowds
On the right and on the left, in groups
From the right and from the left, in crowds
from the right and the left, in groups ˹to mock you˺?
from the right, and from the left.
from the right and from the left, in crowds
On the right hand and on the left, in sundry parties
to the right and the left, tied in knots.
in batches to the right and on the left?
sitting in groups on the right and on the left (of you, O Muhammad)?
from the right and from the left, grouped by pedigree
from the right and from the left in droves
From the right and from the left, in crowds.
From the right, and from the left, banding together
from the right (side) and from the left side in splinter groups
from the right and from the left, in groups
On the right and on the left in sundry batches
left and right, in numerous groups
from the right and from the left, in groups
On the right and on the left, in groups
(They are ever so ready to denounce you) in groups, on the right and on the left
From the right and from the left in crowds
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups
From the right and the left, in crowds?
from right and left, in crowds
On the right and on the left, in companies
In crowds, right and left
on the right and on the left in scattered groups!
From the right and from the left, in crowds
from the left and the right in batches
On the right hand and on the left, in sundry groups
from the right and from the left, in groups?
From the right and from the left, in crowds
from the right and the left.
in crowds, both on the right and on the left
From the right and from the left, in groups
Controversial or status undetermined works
On the right and the left, groups after groups.
To the right, and to the left, they flee.
on the right and on the left in groups
On the right hand and on the left, in sundry parties
Groups of people/relations from the right (side), and from the left (side)
… rush in toward you from every side to mock at you
From the right and the left, in groups
From the right hand and from the left, in different parties
From the right and the left, in crowds?
From the right as well as the left, in groups
From the right hand and from the left (- from all directions) in various parties
(Sitting) in groups on the right and on the left (of you, O Muhammad SAW)
Non-Muslim and/or Orientalist works
towards thee on the right hand and on the left hand in knots
in companies, on the right hand and on the left
crowding together on the right and on the left
On the right hand and on the left, in bands
in multitudes from right and left
New, Partial, or In Progress Translations
from (Äni) the right (El'Yamiini) and (Wa) from (Äni) the left (Es'Shimaali) to find fault (Eziin)?
In throngs from the right and from the left.
And staring eyes from the right and from the left in scattered groups?!
In scattered groups from the right and the left?
[What is wrong that they come] in crowds, from the right and left?
from the right and from the left, banding together?
in batches to the right and on the left?
About the right, and about the left, sporadic groups?
from left and right, in groups?
From the right and from the left, in groups!
On the right and on the left, `Izin.
from the right and from the left in flocks?
from your right and from your left, in groups?
They disperse right and left in inordinate self-esteem
On the right and on the left, in groups?
Obsolete and/or older editions
From the right and from the left, in crowds
From the right and the left, in crowds
From the right and the left, in crowd
On the right and on the left, (in) separate groups
AAani alyameeni waAAani alshshimali AAizeena