Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
And, verily, thine shall be a reward neverending –
Surely thou shalt have a wage unfailing
Nay, verily for thee is a Reward unfailing
Source Arabic and Literal tools
wa-inna laka la-ajran ghayra mamnūni
And indeed, for you surely (is) a reward without end.
Generally Accepted Translations of the Meaning
And, verily, thine shall be a reward neverending –
And lo! thine verily will be a reward unfailing
Nay, verily for thee is a Reward unfailing
You will certainly have a never-ending reward.
And you will have a never-ending reward.
Most surely, you will have a never ending reward
And most surely you shall have a reward never to be cut off
And, truly, there is for thee certainly, compensation, that which is unfailing.
You will receive payment which will never be withheld.
and surely, you (O Muhammad) will have an endless reward.
And of certain, for you is an unconditional reward.
Truly thine shall be a reward unceasing
You will have a reward that never ends.
In fact, you will have a reward that will never end
and surely, for you is indeed a reward not subjected to interruption
and you shall have a never ending reward
And surely you will have indeed a reward bountifully unfailing
You will certainly receive a never-ending reward
And you will definitely have a reward that will never end
And, behold, yours will be an everlasting reward
In fact, you certainly have a perpetual and ever lasting reward (with your Lord)
No (in reality), and surely, for you is a reward unfailing
And indeed, for you is a reward uninterrupted
And you will have a reward that will not end.
you will have a never-ending reward––
And verily thine shall be a hire unending."
There is surely reward unending for you
You will have a wage which never-fails.
And yours for sure is a reward constant and beyond measure
and yours indeed will be an everlasting reward
And most surely you shall have a reward unfailing
And indeed, an unending reward is for you.
No, indeed for you is a reward unfailing
Indeed, you shall have an everlasting reward,
and surely yours shall be a never-ending reward
And, indeed, a never ending reward is there for you
Controversial or status undetermined works
And certainly, for you there is an endless reward.
You have attained a recompense that is well deserved.
Indeed, there is an unfailing wage for you
And surely thine is a reward never to be cut off
And that truly for you (is) a reward (E) not interrupted/weakened (continuous)
As a matter of fact, there is a never ending reward for you with your Lord (in account of the sufferings you are going through…
And indeed for you is an unlimited reward
And for thee, most surely, there is an unending reward
You will have a reward that is well deserved.
And assuredly, for you there is a reward that will never end
(And) most surely, there awaits you a reward never to be cut off
And verily, for you (O Muhammad SAW) will be an endless reward
Non-Muslim and/or Orientalist works
Surely thou shalt have a wage unfailing
Verily there is prepared for thee an everlasting reward
and, verily, thine is a hire that is not grudged
And truly a boundless recompense doth await thee
A lasting recompense awaits you
New, Partial, or In Progress Translations
And (Wa) indeed (Inna), for you (s) (Laka) is (La) a reward (Aj'ran) without (Gai'ra) indebtedness (Mam'nuun).
And truly for you surely is a reward which will never cut off.
For you, most surely, there will be a never-ending reward.
And you will have a limitless reward.
Truly for you is an unfailing reward.
And most surely, for yousg is an unfailing reward.
You will receive payment which will never be withheld.
And surely, for you a wage never to be cut off.
and yours indeed will be an everlasting reward,
Indeed, there is uninterrupted reward for you.
And verily, for you will be reward that is not Mamnun.
and indeed, you shall have a never-ending reward,
And there is certainly a reward for you, which will never fail.
And you shall be continually rewarded for relating Allah’s message and for the suffering you endure but - "in your patience possess you your soul"
And indeed, for you surely is a reward unending.
Obsolete and/or older editions
Nay, verily for thee is a Reward unfailing
And you will have a reward that will not end.
And you will have a reward that is well deserved
And indeed, for you surely (is) a reward without end
Wa-inna laka laajran ghayra mamnoonin