Surah “The Event, The Inevitable, That Which is Coming”

as rendered by M. M. Pickthall — 96 verses

When the event befalleth
There is no denying that it will befall
Abasing (some), exalting (others)
When the earth is shaken with a shock
And the hills are ground to powder
So that they become a scattered dust
And ye will be three kinds
(First) those on the right hand; what of those on the right hand
And (then) those on the left hand; what of those on the left hand
And the foremost in the race, the foremost in the race
Those are they who will be brought nig
In gardens of delight
A multitude of those of old
And a few of those of later time
On lined couches
Reclining therein face to face
There wait on them immortal youth
With bowls and ewers and a cup from a pure spring
Wherefrom they get no aching of the head nor any madness
And fruit that they prefer
And flesh of fowls that they desire
And (there are) fair ones with wide, lovely eyes
Like unto hidden pearls
Reward for what they used to do
There hear they no vain speaking nor recriminatio
(Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace
And those on the right hand; what of those on the right hand
Among thornless lote-tree
And clustered plantains
And spreading shade
And water gushing
And fruit in plenty
Neither out of reach nor yet forbidden
And raised couches
Lo! We have created them a (new) creatio
And made them virgins
Lovers, friends
For those on the right hand
A multitude of those of ol
And a multitude of those of later time
And those on the left hand: What of those on the left hand
In scorching wind and scalding water
And shadow of black smoke
Neither cool nor refreshing
Lo! heretofore they were effete with luxury
And used to persist in the awful sin
And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again
And also our forefathers
Say (unto them, O Muhammad): Lo! those of old and those of later tim
Will all be brought together to the tryst of an appointed day
Then lo! ye, the erring, the deniers
Ye verily will eat of a tree called Zaqqum
And will fill your bellies therewith
And thereon ye will drink of boiling water
Drinking even as the camel drinketh
This will be their welcome on the Day of Judgment
We created you. Will ye then admit the truth
Have ye seen that which ye emit
Do ye create it or are We the Creator
We mete out death among you, and We are not to be outrun
That We may transfigure you and make you what ye know not
And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect
Have ye seen that which ye cultivate
Is it ye who foster it, or are We the Fosterer
If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim
Lo! we are laden with debt
Nay, but we are deprived
Have ye observed the water which ye drink
Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder
If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks
Have ye observed the fire which ye strike out
Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower
We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness
Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous
Nay, I swear by the places of the stars
And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew
That (this) is indeed a noble Qur'an
In a Book kept hidden
Which none toucheth save the purified
A revelation from the Lord of the Worlds
Is it this Statement that ye scorn
And make denial thereof your livelihood
Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying
And ye are at that moment looking
- And We are nearer unto him than ye are, but ye see not
Why then, if ye are not in bondage (unto Us)
Do ye not force it back, if ye are truthful
Thus if he is of those brought nigh
Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight
And if he is of those on the right hand
Then (the greeting) "Peace be unto thee" from those on the right hand
But if he is of the rejecters, the erring
Then the welcome will be boiling water
And roasting at hell-fire
Lo! this is certain truth
Therefor (O Muhammad) praise the name of thy Lord, the Tremendous