And it (is) same to them whether you warn them or (do) not warn them, not they will believe.
View 81 More Translations ↓thus, it is all one to them whether thou warnest them or dost not warn them: they will not believe
Alike it is to them whether thou hast warned them or thou hast not warned them, they do not believe
The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe
وَسَوَاۤءٌ عَلَیۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا یُؤۡمِنُونَ ١٠
wasawāon ʿalayhim a-andhartahum am lam tundhir'hum lā yu'minūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: