إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَإيهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

unto Pharaoh and his great ones; but these behaved with arrogance, for they were people wont to glorify [only] themselves

Arthur John Arberry

unto Pharaoh and his Council; but they waxed proud, and they were a lofty people

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

To Pharaoh and his Chiefs: But these behaved insolently: they were an arrogant people

Arabic

إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِی۟هِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوۡمًا عَالِینَ ۝٤٦

Transliteration (2021)

ilā fir'ʿawna wamala-ihi fa-is'takbarū wakānū qawman ʿālīn