وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

AND, INDEED, We have set up in the heavens great constellations, and endowed them with beauty for all to behold

Arthur John Arberry

We have set in heaven constellations and decked them out fair to the beholders

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders

Arabic

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِی ٱلسَّمَاۤءِ بُرُوجࣰا وَزَیَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِینَ ۝١٦

Transliteration (2021)

walaqad jaʿalnā fī l-samāi burūjan wazayyannāhā lilnnāẓirīn